Low на кондиционере перевод на русский – Управление кондиционером – инструкция по настройке любой сплит-системы

Перевод холодильных терминов из технической документации по кондиционерам

 

К сожалению, большинство документации по ремонту кондиционеров (сервис-мануалы) написаны на английском языке, и даже та, которая на русском языке не отличается качеством перевода – переводчики искажают смысл англоязычных терминов до неузнаваемости.

Для облегчения перевода технической документации с английского языка мы решили опубликовать перевод наиболее часто встречающихся терминов и выражений по холодильной технике и кондиционерам.

Список будет расширяться, присылайте слова и фразы, которые необходимо перевести в комментариях. 

 

2-way valve – двухходовой вентиль, запорный вентиль, два положения – закрыто и открыто

3-way valve – трёхходовой вентиль, такие стоят на выходе из внешнего блока, для подключения манометрического коллектора

4-way valve – четырёхходовой клапан, используется для реверса, движения в обратную сторону хладагента, для переключения с холода на тепло

ACCUMULATOR – аккумулятор, ёмкость для накопления фреона во внешнем блоке

CAPACITOR – электрический конденсатор

Capillary tube – капиллярная трубка

COIL – обмотка, катушка, иногда используется для обозначения трубок в теплообменнике 

COMPRESSOR – компрессор

COMPRESSOR MOTOR  двигатель компрессора

CONDENSER – конденсатор, теплообменник внешнего блока

CONNECTOR – разъём

DIODE BRIDGE – диодный мост

DISCHARGE нагнетание

DISCHARGE PIPE THERMISTOR  датчик температуры который устанавливается на трубке нагнетания после компрессора

EARTH – заземление

EEPROM PART – микросхема памяти в которой хранится прошивка для микроконтроллера платы управления

ELECTRONIC EXPANSION VALVE COIL – катушка ЭРВ, электронного расширительного вентиля

Evaporator – испаритель, теплообменник внутреннего блока

FAN MOTOR – двигатель вентилятора

FIELD PIPING – трубопровод

FORCED OPERATION SWITCH – быстросъёмный разъём

FOUR WAY – 4-х ходовой вентиль 

Gas leak check point – точка проверки утечки газа

GAS STOP VALVE – запорный газовый вентиль

HEAT EXCHANGER – теплообменник (испаритель, конденсатор)

humidity sensor – датчик влажности

Indoor Unit – внутренний блок

INFRARED CONTROL REMOTE – Инфракрасный пульт управления, дистанционный пульт управления

INTELLIGENT POWER MODULE – Интеллектуальный силовой модуль (инверторный силовой модуль)

LED – индикатор, светодиод

LIQUID STOP VALVE – жидкостный запорный вентиль

LOAD CONTROL PART – модуль контроля нагрузки

MAGNETIC RELAY – магнитное реле, контактор

MOTOR OPERATED VALVE

MOTOR RPM FEEDBACK PART – модуль обратной связи с датчика оборотов двигателя

MUFFLER

NEUTRAL – нейтраль в линии питания

OUTDOOR TEMPERATURE – температура на улице

OUTDOOR UNIT – наружный блок кондиционера

OVERLOAD PROTECTOR – защита от перегрузки

PILOT LAMP – сигнальная лампа, индикатор

POWER INPUT PART – входная силовая часть, обычно это фильтр питания и выпрямитель

PRINTED CIRCUIT BOARD – печатная плата

PROPELLER FAN – вентилятор

PROTECTIVE EARTH – защитное заземление

REACTOR – дроссель

REFRIGERANT FLOW – поток, движение хладагента

REVERSING SOLENOID VALVE COIL – четырёх ходовой клапан

SIGNAL RECEIVER – приёмник сигнала (имеется ввиду с пульта управления)

STEP MOTOR – шаговый двигатель, применяется для привода жалюзи внутреннего блока,для управления иглой электронного ТРВ

SURGE ARRESTER – газовый разрядник, устройство защиты от перенапряжений

TERMINAL STRIP – клеммная колодка

THERMAL PROTECTOR – тепловая защита

THERMISTOR – термистор, датчик температуры

THERMISTOR HEAT EXCHANGER – датчик температуры теплообменника, конденсатора

THERMISTOR MUFFLER – датчик температуры 

TRIAC – триак, симистор

VALVE – вентиль

VARISTOR – варистор, элемент защиты от скачков напряжений

FILTER – фильтр

ZERO CROSSING PART – модуль перехода через ноль, используется при управлении двигателями вентилятора с помощью симистора (триака), оптоэлектронного реле (твердотельного)

RECTIFIER – выпрямитель

TRANSMISSION – блок связи

CIRCUIT – цепь связи, используется для обмена данными между внутренним и внешним блоками

Продолжение следует…

masterxoloda.ru

Ответы@Mail.Ru: Кондиционет EWT S-091HP

Доброго времени суток. Функция AIR FLOW и SWING. Позволяет управлять воздушным потоком с помощью поворота жалюзи вправо или влево, что обеспечивает более равномерное распределение воздушного потока Цифровой дисплей отображает заданную температуру и режим работы Автоматический перезапуск сохраняет последние настройки в случае перебоев с электропитанием. Режим экономии электроэнергии FAN SPEED регулирует скорости воздушного потока для создания и поддержания максимально эффективного микроклимата Низкий уровень шума внутреннего блока Пластиковая защита клапанов на внешнем блоке Антикоррозионная защита внешнего блока Компрессор Toshiba Начнем по порядку. Открыв коробку, сразу бросается в глаза обновленный дизайн. Теперь дисплей, на котором отображается заданная температура и выбранный режим работы находится справа, а не посередине как это было в моделях прошлого года. Порадовало также использование более качественного пластика внутреннего блока. На наш взгляд дизайн обновился в лучшую сторону, кондиционер приобрел более современный вид. В комплект входит пульт дистанционного управления, фильтры грубой очистки воздуха, инструкция по эксплуатации, а также гарантийный талон, в котором указано, что на все кондиционеры торговой марки EWT распространяется гарантия от производителя сроком 24 месяца. Пульт кондиционера имеет дисплей, на котором отображается заданная температура охлаждения или обогрева, а также режим работы. Ниже расположена кнопка MODE, которая позволяет выбрать режим работы в следующей последовательности: АВТОМАТИЧЕСКИЙ, ОХЛАЖДЕНИЕ, ОСУШЕНИЕ, ОБОГРЕВ, ВЕНТИЛЯТОР. Далее расположены следующие кнопки: – FAN SPEED устанавливает скорость вращения вентилятора – TIMER задает время включения и выключения кондиционера – TURBO активирует режим быстрого охлаждения или обогрева. Очень полезная функция, позволяет относительно быстро охладить жаркую комнату, используя максимальную мощность кондиционера. – SWING включает покачивание заслонок для равномерного распределения воздуха – HOLD блокирует текущие настройки для исключения случайного нажатия – LAMP включает подсветку дисплея пульта – AIR FLOW позволяет задать направление воздушного потока вправо или влево. – SLEEP включает ночной режим – CLEAN режим самоочистки кондиционера Кондиционер имеет стандартные режимы работы: – AUTO (автоматический режим) , – COOL (режим охлаждения) – DRY (режим осушения) , – HEAT (режим обогрева) . И два дополнительных, которые включаются отдельной кнопкой на пульте управления: – SLEEP – ночной режим, позволяет создать максимально комфортные температурные условия для сна, при этом экономит электроэнергию и снижает уровень шума – TURBO – режим, позволяющий при помощи максимального воздушного потока быстро охладить или нагреть помещение за минимальный период времени. Наружный блок комплектуется японскими компрессорами Toshiba, имеет антикоррозийное покрытие, которое полностью адаптировано под условия украинского климата, а также оборудован пластиковой защитой клапанов. Всё это позволяет максимально увеличить срок эксплуатации кондиционера. С охлаждением, как и с обогревом, кондиционер справляется вполне приемлемо. Ничего особенного мы не увидели, комнату охлаждает достаточно быстро, впрочем, точно так же как и другие кондиционеры такого класса. Треска, шума и запаха пластмассы замечено не было. В целом в плане эксплуатации никаких нареканий у нас не возникло. Пробуйте настроить.

за поклон благодарствуем а за кондиционер, увы, ничего не знаем

что именно интересует? потому что инструкций на бесхозные китайские сборки нет!

touch.otvet.mail.ru

🎓 low cool ⚗ с английского на русский 🧬

ku:l I
1. прил.
1) а) прохладный, свежий We were in the cool shadow of the mountain. ≈ Мы находились в прохладной тени гор. Syn: fresh б) легкий, нежаркий a cool dress ≈ легкое платье в) мед. жаропонижающий
2) вызывающий ощущения, сходные с ощущением прохлады а) прохладный (о цветах, красках) cool green ≈ светлозеленый б) охот. слабый( о запахе, следе) Syn: faint, weak
3) а) невозмутимый, хладнокровный;
неторопливый, спокойный( о человеке и его действиях) while she wept, and I strove to be cool ≈ пока она плакала, а я старался сохранять спокойствие in cool blood ≈ хладнокровно Syn: imperturbable, unruffled, deliberate, calm, undisturbed, unexcited, dispassionate б) муз. спокойный, неторопливый (о стиле исполнения джаза) cool jazz в) невозмутимый, спокойный (о исполнителе джазовой музыки) cool cat амер.;
разг. ≈ холодный джазист Syn: relaxed, unemotional
4) равнодушный, апатичный;
сухой, прохладный An honest hater is often a better fellow than a cool friend. ≈ Открытый враг часто лучше, чем равнодушный друг. I am rather upon cool terms with him. ≈ У меня с ним скорее прохладные отношения. Syn: indifferent, apathetic, lukewarm
5) наглый, нахальный cool customer ≈ беззастенчивый человек He certainly knew that such a request was a trifle cool. ≈ Конечно он знал, что это несколько нахальное требование. Syn: shameless, impudent, audacious
6) разг. целый, круглый (о большой сумме денег) ;
классный, атасный, клевый He had lost a cool hundred, and would no longer play. ≈ Он проиграл целую сотню и перестал играть. Cool before drinking ≈ Клево, пока пить не начали (надпись на этикетке плохого спиртного напитка)
2. сущ.
1) прохлада, свежесть Syn: coolness
2) хладнокровие, спокойствие, невозмутимость to keep one’s cool ≈ сохранять невозмутимость Syn: composure, equanimity
3) амер;
сл. перемирие, передышка (между группировками, шайками и т. п.) cool, an uneasy armistice between child-gangs ≈ cool – ненадежное перемирие между подростковыми шайками
3. гл.
1) а) охлаждаться, остывать( часто cool down, редко cool off) It cools with extreme slowness. ≈ Он охлаждается чрезвычайно медленно. б) перен. остынуть, успокоиться This eccentric friendship was fast cooling. ≈ Эта странная дружба быстро угасла.
2) а) охлаждать A thunderstorm had cooled the atmosphere. ≈ Гроза принесла прохладу. б) охлаждать, утихомиривать, успокаивать( чувства) The restaurant hostess who cools out the impatient customer. ≈ Владелица ресторана, которая успокаивает нетерпеливого посетителя в) живоп. приглушать тона г) амер.;
сл. убить II сущ.;
коммер. бочонок масла (обыкн. 28 фунтов, но может содержать и другое количество) прохлада – the * of the evening вечерняя прохлада (разговорное) хладнокровие, невозмутимость – to keep one’s * сохранять невозмутимый вид;
– to blow one’s * выйти из себя, взорваться;
потерять самообладание холодность, неприветливость прохладный, свежий – * morning прохладное утро;
– * wind свежий ветер;
– to get * стать прохладным, остыть нежаркий – * dress легкое платье;
– * greenhouse необогреваемая теплица;
– * tankard прохладительный напиток спокойный, невозмутимый, хладнокровный – keep *! не горячись!, успокойся!;
– he is always * in the face of danger он всегда спокоен перед лицом опасности;
– he has a * head он хладнокровный человек;
– in * blood хладнокровно сухой, неприветливый, равнодушный, холодный – his manner was very * держался он весьма холодно;
– * greeting холодное приветствие дерзкий, нахальный – * behaviour наглое поведение холодный (эмоционально-усилительно) круглый – to lose a * thousand потерять целую тысячу;
– to walk a * twenty miles further пройти на целых двадцать миль дальше( разговорное) мыслящий, рассудительный высказывающийся сжато или намеком;
недоговаривающий (сленг) модный, современный отличный, первоклассный;
“на уровне” – you look real * in that new dress это новое платье чертовски тебе идет подходящий;
удовлетворительный – that’s * with me это меня устраивает;
не возражаю (охота) слабый;
остывший (музыкальное) (профессионализм) исполняемый в классических ритмах;
спокойный – * jazz “холодный” джаз (профессионализм) нерадиоактивный;
не зараженный радиоактивностью > * cat хороший парень;
свойский малый;
спокойный, уравновешенный человек;
> * beggar нахал, наглец, беззастенчивый человек;
> what * cheek! какое нахальство!;
> as * as a cucumber совершенно невозмутимый, не терпящий хладнокровия (разговорное) спокойно, невозмутимо – to play it * действовать осмотрительно, не терять головы;
to come on * казаться невозмутимым, сохранять самообладание студить, охлаждать – to * one’s tea остудить чай;
– the rain has *ed air после дождя стало прохладно;
– to * enthusiasm охладить энтузиазм охлаждаться, остывать – to let the horses * дать лощадям остыть;
– she is quick to get angry and slow to * она вспыльчива и неотходчива;
– his anger has *ed down его гнев остыл;
– his affection has *ed его любовь остыла (американизм) (сленг) игнорировать;
быть равнодушным;
не интересоваться( американизм) (сленг) убить, ухлопать, укокошить, пришибить( специальное) поглощать тепло > to * it сохранять спокойствие, хладнокровие;
не кипятиться;
проявлять выдержку;
держаться в стороне;
не связываться;
не ввязываться;
прохлаждаться;
валандаться;
> to * it with the neighbour’s daughters болтать с соседскими дочерьми;
> to * one’s heels зря или нетерпеливо дожидаться;
> to * one’s coppers опохмеляться( коммерческое) бочонок масла cool дерзкий, беззастенчивый, нахальный;
a cool hand( или customer) беззастенчивый человек;
cool cheek нахальство ~ разг. круглый (о сумме) ;
a cool thousand dollars кругленькая сумма в тысячу долларов;
a cool twenty kilometres добрых двадцать километров ~ охлаждать(ся) ;
остывать (часто cool down, cool off) ~ прохлада ~ прохладный, свежий;
нежаркий;
to get cool стать прохладным;
остыть ~ равнодушный, безучастный;
сухой, неласковый, неприветливый ~ спокойный, невозмутимый;
хладнокровный;
to keep cool (one’s head) сохранять спокойствие, хладнокровие;
не терять голову ~ хладнокровие cool дерзкий, беззастенчивый, нахальный;
a cool hand (или customer) беззастенчивый человек;
cool cheek нахальство ~ down охлаждать cool дерзкий, беззастенчивый, нахальный;
a cool hand (или customer) беззастенчивый человек;
cool cheek нахальство ~ разг. круглый (о сумме) ;
a cool thousand dollars кругленькая сумма в тысячу долларов;
a cool twenty kilometres добрых двадцать километров ~ разг. круглый (о сумме) ;
a cool thousand dollars кругленькая сумма в тысячу долларов;
a cool twenty kilometres добрых двадцать километров ~ прохладный, свежий;
нежаркий;
to get cool стать прохладным;
остыть ~ спокойный, невозмутимый;
хладнокровный;
to keep cool (one’s head) сохранять спокойствие, хладнокровие;
не терять голову

translate.academic.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *