Air o swiss e2441a: Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss E2441A – Официальный магазин БОНЕКО

Содержание

Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss E2441A черный

6 из 16

Наведите на картинку для увеличения

  • Описание
  • Характеристики
  • Документация

Традиционный увлажнитель Boneco Air-O-Swiss E2441A – гармоничный дизайн, не потребует усилий в эксплуатации. Воду при наполнение бака можно заливать непосредственно в прибор с помощью кувшина или лейки. Специальный поплавок не только показывает уровень воды, но и является элементом дизайна. При заполнении бака специальный поплавок поднимается до максимального уровня и служит индикатором режима работы. Внутри прибора установлен антибактериальный увлажняющий фильтр, который впитывает воду и в то же время осуществляет фильтрацию воздуха от крупных загрязняющих веществ (пылевые частички, волоски, шерстинки и т.

п.). Обеззараживание воды в лотке осуществляется с помощью запатентованной антибактериальной системе ISS (ионизирующий серебряный стержень). Прибор имеет механическое управление, две ступени мощности: первая – менее интенсивная и бесшумная работа (25 дБА) – аналог ночного режима, вторая – максимальная производительность увлажнения воздуха.

Особенности модели Boneco Air-O-Swiss E2441A

  • механическое управление
  • принцип саморегулирующегося увлажнения
  • две ступени мощности
  • ночной режим работы
  • низкий уровень шума
  • индикатор уровня воды
  • антибактериальный увлажняющий фильтр
  • ионизирующий серебряный стержень (ISS)
  • низкое потребление электроэнергии
  • простое обслуживание и уход
  • резервуар для воды (3,8 л)
  • стильный дизайн
  • автоматическое отключение при низком уровне воды
  • автоматическое отключение при падении прибора
  • емкость для ароматизирующих средств

Шоурум, магазин и пункт самовывоза заказов

В нашем шоуруме представлены ВСЕ модели Boneco, с которыми вы сможете ознакомиться – это мойки, очистители и увлажнители воздуха. На текущий момент это самый полный действующий шоурум для розничных клиентов на территории России.
Адрес: г. Москва, Дмитровское шоссе, дом 100, строение 2

Характеристики BONECO

Назначение прибора:

увлажнение воздуха

Тип увлажнителя:

традиционный

Управление:

механическое

Обслуживаемая площадь:

40 кв. м

Потребляемая мощность, Вт:

20

Расход воды, г/ч:

220

Емкость резервуара для воды:

3.8 л

Принцип увлажнения воздуха:

традиционное увлажнение

Уровень шума, дБ:

25

Возможности:

ароматизация

Функциональность:

регулировка скорости вентилятора/интенсивности испарения, функция ароматизации воздуха

Защита и безопасность:

защита от включения без воды, автоматическое отключение при низком уровне воды

Индикация:

индикатор низкого уровня воды, индикатор включения, индикация заполнения емкости

Комплектация:

сетевой кабель с вилкой, антибактериальный фильтр, серебряный стержень для обеззараживания воды, фильтр-картридж для умягчения воды

Потребительский класс:

премиум

Материал корпуса:

пластик

Длина, см:

32 см

Ширина, см:

32 см

Высота, см:

40 см

Вес:

3. 8 кг

Качество

Гарантия:

2 года

Страна производства:

Чехия

Габариты и вес упаковки

Вес:

5.00 кг

Длина:

34.70 см

Ширина:

34.70 см

Высота:

45.50 см

Инструкция по эксплуатации Boneco Air-O-Swiss E2441A в формате PDF.

Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss E2441A, белый, 40м2

Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss E2441A, белый, 40м2 – купить для офиса и дома
Каталог
  • Товары для офиса
  • Хозтовары
  • Учеба и творчество
  • Картриджи и тонеры
  • Спецодежда
  • Бумага
  • Техника
Товары для офиса
  • Бухгалтерские бланки, книги
  • Бумага для заметок
  • Клей
  • Настольные наборы
  • Скобы для степлеров
  • Штемпельная продукция
  • Доски для информации
  • Галантерея
  • Продукция для планирования
  • Письменные и чертежные принадлежности
  • Карты, атласы
  • Яркий офис
  • Мебель
  • Ролики
  • Канцелярские мелочи
  • Накопители бумаг
  • Ножи канцелярские
  • Степлеры, антистеплеры
  • Демонстрационные системы
  • Визитницы
  • Наградные бланки, открытки, папки
  • Демонстрационное оборудование
  • Подарочные наборы бизнес-аксессуаров
  • Сувенирная продукция
  • Для отдыха и развлечений
  • Новинки ассортимента
  • Конверты, пакеты
  • Дыроколы
  • Корректирующие средства
  • Настольные подставки
  • Скрепки, зажимы для бумаг
  • Аксессуары для досок
  • Подставки, таблички
  • Календари
  • Папки, системы архивации документов
  • Сейфы
  • Клейкие ленты
  • Подарки
  • Продукты питания
Бумага
  • Бумага для офисной техники
  • Бумага для струйной печати
  • Бумага для полноцветной лазерной печати
  • Ватман Калька и прочая бумага
  • Широкоформатная бумага для инженерных работ и плоттеров
  • Бумага перфорированная
Картриджи и тонеры
  • Картриджи оригинальные лазерные
  • Барабаны
  • Прочие картриджи
  • Картриджи для этикет-принтеров
  • Картриджи оригинальные струйные
  • Картрижи для факсимильных аппаратов
  • Картриджи для струйных принтеров, копиров и МФУ
  • Картриджи лазерные совместимые
  • Тонеры
  • Картриджи для лазерных принтеров, копиров и МФУ
Хозтовары
  • Этикетки и оборудование для маркировки
  • Контейнеры для мусора, урны, пепельницы
  • Упаковочные материалы
  • Прочие товары для хозяйственых нужд
  • Вешалки
  • Одноразовая посуда и приборы
  • Гигиенические товары
  • Уборочный инвентарь
  • Инвентарь
  • Торговое оборудование
  • Кухонная утварь
  • Бытовая химия
  • Косметические средства и уход за телом
  • Кэш-боксы, ящики для ключей, аптечки
  • Клейкие ленты и диспенсеры
  • Зеркала
  • Уют и комфорт
Техника
  • Аксессуары для оргтехники
  • Оборудование для переплета и ламинирования
  • Резаки для бумаг
  • Телефония
  • Мобильные компьютеры
  • Силовое оборудование
  • Носители информации
  • Кабели компьютерные
  • Аксессуары для климатической техники
  • Мелкая бытовая техника
  • Аксессуары для мобильных устройств
  • Креативная техника
  • Системные блоки
  • Оборудование для видеонаблюдения
  • Калькуляторы
  • Проекционная техника
  • Средства для чистки оргтехники
  • Часы
  • Сетевое оборудование
  • Аксессуары для ноутбука
  • Периферийные устройства
  • Аксессуары для бытовой техники
  • Крупная бытовая техника
  • Фото и видео техника
  • Теле и видеотехника
  • Моноблоки
  • Системы безопасности
  • Банковское оборудование
  • Оборудование для этикеток
  • Светильники офисные
  • Уничтожители документов
  • Портативные устройства
  • Устройства печати и сканеры
  • Портативные HDD накопители
  • Электроприборы
  • Климатическая техника
  • Аксессуары для А/В техники
  • Аудиотехника
  • Комплектующие ПК
  • Мониторы
Спецодежда
  • Рабочая обувь
  • Рабочая одежда
  • Инструменты
  • Средства индивидуальной защиты
  • Спецодежда и медизделия
Учеба и творчество
  • Развивающие товары
  • Творчество своими руками
  • Принадлежности для лепки
  • Товары для учебы

Другие товары этой категории

    Для дома BONECO AIR-O-SWISS E2441A

    (скачивание инструкции бесплатно)

    Формат файла: PDF

    Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

    Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

    AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland 

     

     

    Version: 2 

    Edition: 06/10 

    36661-00

    Страница:
    (1 из 114)

    навигация

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    25

    26

    27

    28

    29

    30

    31

    32

    33

    34

    35

    36

    37

    38

    39

    40

    41

    42

    43

    44

    45

    46

    47

    48

    49

    50

    51

    52

    53

    54

    55

    56

    57

    58

    59

    60

    61

    62

    63

    64

    65

    66

    67

    68

    69

    70

    71

    72

    73

    74

    75

    76

    77

    78

    79

    80

    81

    82

    83

    84

    85

    86

    87

    88

    89

    90

    91

    92

    93

    94

    95

    96

    97

    98

    99

    100

    101

    102

    103

    104

    105

    106

    107

    108

    109

    110

    111

    112

    113

    114

    Оглавление инструкции

    • Страница 1 из 115
      AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland Version: 2 Edition: 06/10 36661-00
    • Страница 2 из 115
      E2441A Verdunster Evaporator Gebrauchsanweisung Deutsch Instructions for use English Mode d’emploi Français Istruzioni per l´uso Italiano Instrucciones de uso Español Gebruiksaanwijzing Nederlands Brugsanvisning Dansk Bruksanvisning Norsk Bruksanvisning Svenska Käyttöohje Suomi 使用说明书 中文 3 8 13 18
    • Страница 3 из 115
      A 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A 12 A 13 A 14 120cm 30cm A
    • Страница 4 из 115
      B3 B 15 B 16 B1 B2 B 17 B3 B 18 B 19 B4 B7 B5 B 20 B6 B7 B 13 B8 B9 B 21 B 22 B 10 B 11 B 14 B 12 B 13 B 14 B 14 B
    • Страница 5 из 115
      C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C
    • Страница 6 из 115
      D 1 D D 2 D 3 OP! ST E 1 E 2 E 3 E 4 STOP! E
    • Страница 7 из 115
      F  1 F  2 F  3 F  4 F  5 F  6 G 1 G 2 G 3 H 1 H 2 H 3 F H 4 G H
    • Страница 8 из 115
      Besten Dank, dass Sie sich für einen AIR-O-SWISS Verdunster entschieden haben! Благодарим вас за покупку испарителя AIR-O-SWISS! Weiterführende Informationen zu diesem Produkt finden Sie auf www. airoswiss.ch С дополнительной информацией по этому изделию можно ознакомиться на сайте www.airoswiss.net
    • Страница 9 из 115
      Gebrauchsanweisung Deutsch Seite 3 3 4 4 4 4 4 5 5 6 6 6 6 6 7 7 Kapitel Zu diesem Dokument Sicherheitshinweise Technische Daten Beschreibung des Geräts Funktionsprinzip Gerät auspacken Gerät in Betrieb nehmen Gerät ein-/ausschalten Gerät reinigen und warten Gerät transportieren Gerät lagern Gerät
    • Страница 10 из 115
      • Für das Befüllen des Gerätes ausschliesslich saubere Gefässe verwenden. • Sicherstellen, dass die Giesskanne nicht mit Düngemittel oder ähnlichen Substanzen gefüllt wird. • Keine Zusätze direkt in die Wasserwanne füllen. • B 20 Wasserzusätze (z. B. ätherische Öle, Duftstoffe) nur mit dem
    • Страница 11 из 115
      Folgende Hinweise beim Aufstellen des Geräts beachten: • Auf gute Zugänglichkeit und ausreiA 14 chenden Platz zum Warten und Reinigen des Gerätes achten. • Das Gerät nur befüllt in Betrieb nehmen! 1. Das Gerät auf den Boden oder eine ebene, trockene Fläche im Raum stellen. 2. Das Gerät befüllen
    • Страница 12 из 115
      Verdunstermatte wechseln Gerät zusammensetzen Bei starker Verschmutzung, Verkalkung, Geruchsbildung, reduzierter Saugleistung usw. soll die Verdunstermatte ersetzt werden. Verdunstermatten erhalten Sie bei dem Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. ✔✔Gerät ist zerlegt und entleert.
    • Страница 13 из 115
      Allgemeine Informationen zur Luftbefeuchtung Wussten Sie, dass zu trockene Raumluft • Schleimhäute austrocknet sowie spröde Lippen und Augenbrennen verursacht? • Infektionen und Erkrankungen der Atemwege begünstigt? • zu Abgespanntheit, Müdigkeit und Konzentrationsschwäche führt? • Haustiere und
    • Страница 14 из 115
      Instructions for use English Page 8 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 11 11 11 11 12 Chapter About this document Safety instructions Technical data Description of the unit Functional principle Unpacking the unit Putting the unit into operation Switching the unit on and off Cleaning and servicing the unit
    • Страница 15 из 115
      Operating light Technical data Value Electrical voltage 230 V / 50 Hz Power consumption 20 W Humidity output up to 220 g/h Suitable for rooms up to 40 m² Water capacity max. 3.8 l min. 0.2 l Dimensions LxWxH Weight (empty) Operation noise level 320 x 320 x 400 mm 3.8 kg < 25 dB(A) Description of
    • Страница 16 из 115
      ✔✔There are no foreign objects in the unit. ✔✔ B The unit is assembled properly. After an extended period of disuse, the unit should be emptied and cleaned. Before recommissioning, ensure that the unit is clean. Otherwise an unpleasant odor can result. Caution Damage to and cracks in the plastic
    • Страница 17 из 115
      Caution Damage to the unit due to removal of the float body (styrofoam)! ▶▶ Do not remove the float body (styrofoam) when unpacking the unit. 3. Push the new evaporator wick onto the h4 float basket. 4. To close the float assembly, place the h5 float tip on the float basket and the evaporator wick,
    • Страница 18 из 115
      Troubleshooting Repairs to electric appliances can only be carried out by specialists. Through improper repairs, considerable danger for the operator can result and warranty claims lapse. Warning Danger to life through electrical shock! ▶▶ Do not carry out any repairs on electrical parts. Fault The
    • Страница 19 из 115
      Mode d’emploi Français Page 13 13 14 14 14 14 15 15 15 16 16 16 16 16 17 17 Chapitre A propos de ce document Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Description de l’appareil Principe de fonctionnement Déballer l’appareil Mettre l’appareil en service Mettre l’appareil en service/hors
    • Страница 20 из 115
      • A 12 Installer l’appareil uniquement sur une surface plane et sèche. • Absolument maintenir libres l’entrée d’air et la sortie de l’air de l’appareil. • Utiliser exclusivement des récipients propres pour le remplissage de l’appareil. • S’assurer que l’arrosoir ne contient pas d’engrais ni de
    • Страница 21 из 115
      Mettre l’appareil en service Mettre l’appareil en place Attention Détérioration de la matière plastique à cause de températures élevées! ▶▶ Ne pas exposer l’appareil à des températures > 50 °C. Tenir compte des indications suivantes lors de la mise en place de l’appareil: A 14 • Veiller à une bonne
    • Страница 22 из 115
      Nettoyer le réservoir d’eau ✔✔L’appareil est démonté et vidé Avertissement Danger de mort par électrocution! ▶▶ Avant le nettoyage, tirer la fiche de la prise. ▶▶ Ne jamais mettre sous eau la partie inférieure avec les composants électroniques et le ventilateur. 1. Rincer le réservoir d’eau à l’eau
    • Страница 23 из 115
      Q. Quelle devrait être l’humidité de l’air dans ma chambre? R. On recommande une humidité de l’air de 40–60 %. Q. Quelles sont les conséquences d’une humidité de l’air trop faible ou trop élevée? R. L’air sec peut conduire à une peau sèche, une accumulation de charges électrostatiques, désaccord
    • Страница 24 из 115
      Istruzioni per l´uso Italiano Pag. Capitolo 18 Informazioni sul presente documento 18 Istruzioni di sicurezza 19 Dati tecnici 19 Descrizione dell’apparecchio 19 Principio di funzionamento 19 Disimballaggio dell’apparecchio 20 Messa in funzione dell’apparecchio 20 Accensione/spegnimento
    • Страница 25 из 115
      • A 12 Collocare l’apparecchio solo su una superficie piana ed asciutta. • Non ostruire la presa d’aria e lo sfiato dell’apparecchio. • Per riempire l’apparecchio utilizzare solo recipienti puliti. • Verificare che l’annaffiatoio non venga riempito di fertilizzante o di sostanze simili. • Non
    • Страница 26 из 115
      Messa in funzione dell’apparecchio Posizionamento dell’apparecchio Attenzione Danni alle parti di plastica per alta temperatura! ▶▶ Non esporre l’apparecchio a temperature maggiori di 50 °C. Tenere presenti le seguenti avvertenze per posizionare l’apparecchio: A 14 • Garantire una buona
    • Страница 27 из 115
      Pulizia della vaschetta dell’acqua ✔✔L’apparecchio è smontato e vuoto Avvertimento Pericolo di morte per folgorazione elettrica! ▶▶ Prima della pulizia estrarre la spina. ▶▶ Non immergere mai in acqua la base con il sistema elettronico e la ventola. 1. G 1 Lavare la vaschetta dell’acqua con acqua
    • Страница 28 из 115
      D. Quali sono le conseguenze di un’umidità dell’aria insufficiente o eccessiva? R. L’aria secca può causare pelle troppo secca, elettrizzazione, strumenti musicali scordati, maggiore formazione di polvere, danni ad oggetti di legno (essiccazioni e fratture), malessere e malattie ed essiccare la
    • Страница 29 из 115
      Instrucciones de uso Español Pág. 23 23 24 24 24 24 25 25 25 26 26 26 26 26 27 27 Capítulo Sobre este documento Instrucciones de seguridad Datos técnicos Descripción del aparato Principio de funcionamiento Desempaquetar el aparato Poner en marcha el aparato Conectar/desconectar el aparato Limpiar y
    • Страница 30 из 115
      • Es indispensable dejar libres la entrada y la salida de aire del aparato. • Para llenar el aparato utilizar exclusivamente recipientes limpios. • Asegúrese de que la regadera no esté llena de fertilizante ni sustancias parecidas. • No añadir ningún aditivo a la cubeta del agua directamente. •
    • Страница 31 из 115
      Poner en marcha el aparato Colocar el aparato Precaución ¡Daños en el plástico por temperaturas elevadas! ▶▶ No exponer el aparato a temperaturas de > 50 °C. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del aparato: A 14 • Asegurar una buena accesibilidad y un espacio
    • Страница 32 из 115
      Limpiar la placa para el agua ✔✔El aparato está desmontado y vacío Advertencia ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ▶▶ Desconectar la toma de corriente antes de la limpieza. ▶▶ No sumergir nunca en agua la parte inferior junto con la parte electrónica y el ventilador. 1. G 1 Lavar la placa
    • Страница 33 из 115
      P. ¿Cuál debería ser el nivel de humedad del aire en mi habitación? R. Se recomienda una humedad del aire del 40–60 %. P. ¿Cuáles son las consecuencias de una humedad del aire demasiado baja o demasiado alta? R. Las consecuencias del aire seco pueden ser una piel seca, cargas electroestáticas,
    • Страница 34 из 115
      Gebruiksaanwijzing Nederlands Pag. Hoofdstuk 28 28 29 29 29 29 30 30 30 31 31 31 31 31 32 32 Over dit document Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Beschrijving van het apparaat Werking Apparaat uitpakken Apparaat in bedrijf neme Apparaat in-/uitschakelen Apparaat reinigen en onderhouden
    • Страница 35 из 115
      • Zorg dat luchtinlaat en luchtuitlaat te allen tijde vrij blijven. • Gebruik uitsluitend een schone bak om het apparaat te vullen. • Zorg dat de bak niet voor vloeibare plantenmest en dergelijke wordt gebruikt. • Voeg geen additieven direct toe aan de waterbak. • B 20 Gebruik additieven (b.v.
    • Страница 36 из 115
      Apparaat in bedrijf neme Apparaat plaatsen Voorzichtig Schade aan kunststoffen door hoge temperaturen! ▶▶ Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen > 50 °C. Neem de volgende aanwijzingen in acht bij het plaatsen van het apparaat: A 14 • Zorg voor een goede toegankelijkheid en voldoende plaats
    • Страница 37 из 115
      1. Was de waterbak met lauwwarm water. G1 2. G 2 Voor een grondige reiniging van de waterbak kan een gangbare afwasborstel worden gebruikt. 3. Gebruik het aanbevolen ontkalkingsmiddel om de waterbak te ontkalken (zie het hoofdstuk “Reserveonderdelen en accessoires”). 4. Droog de onderdelen na het
    • Страница 38 из 115
      V. Waar moet ik de verdamper plaatsen? A. Het apparaat moet vrij staan en niet bij een muur, raam, deur of warmtebrug zodat de lucht vrij om het apparaat kan circuleren. V. Kan ik de waterbak in de vaatwasmachine reinigen? A. Nee, de waterbak kan niet in de vaatwasmachine omdat de kunststof zou
    • Страница 39 из 115
      Brugsanvisning Dansk Side Kapitel 33 33 34 34 34 34 34 35 35 36 36 36 36 36 36 37 Om dette dokument Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Beskrivelse af apparatet Funktionsprincip Udpakning af apparatet Ibrugtagning af apparatet Tænding/slukning af apparatet Rengøring og vedligeholdelse af apparatet
    • Страница 40 из 115
      Driftsindikator Tekniske data Værdi Netspænding 230 V / 50 Hz Effektforbrug 20 W Befugtningsydelse op til 220 g/h Egnede rumstørrelser op til 40 m² Vandbeholderkapacitet maks. 3,8 l Mål LxBxH Vægt (tom) Lydniveau ved drift min. 0,2 l 320 x 320 x 400 mm 3,8 kg < 25 dB(A) Beskrivelse af apparatet
    • Страница 41 из 115
      Påfyldning af apparatet Tænding/slukning af apparatet Adskillelse og tømning af apparatet Apparatet kan fyldes op med vand på følgende måder: • via påfyldningsåbningen i overdelen eller • direkte fra en vandhane ned i den udtagne vandtank. ✔✔Der er fyldt vand på apparatet. 1. Sæt netstikket i
    • Страница 42 из 115
      Udskiftning af fordampermåtten Ved kraftig tilsmudsning, forkalkning, lugtgener, nedsat sugeydelse etc. skal fordampermåtten udskiftes. Fordampermåtter kan købes hos den forhandler, hvor du købte apparatet. ✔✔Apparatet er adskilt og tømt. Anvend kun producentens originale fordampermåtter (se
    • Страница 43 из 115
      Fejlafhjælpning Reparationer på elektriske apparater skal altid udføres af fagfolk. Fagmæssigt ukorrekte reparationer kan medføre væsentlige farer for brugeren og medfører, at garantien bortfalder. Advarsel Livsfare på grund af elektrisk stød! ▶▶ Foretag ikke reparationer på elektriske dele. Fejl
    • Страница 44 из 115
      Bruksanvisning Norsk Side 38 38 39 39 39 39 39 40 40 41 41 41 41 41 41 Kapittel Om dette dokumentet Sikkerhetsinformasjon Tekniske spesifikasjoner Beskrivelse av produktet Funksjonsprinsipp Utpakking av produktet Slik tar du produktet i bruk Slå produktet av og på Rengjøring og vedlikehold av
    • Страница 45 из 115
      Driftslys Tekniske spesifikasjoner Verdi Nettspenning 230 V / 50 Hz Effektopptak 20 W Luftfuktighetsytelse inntil 220 g/h Passende romstørrelse inntil 40 m² Væskekapasitet maks. 3,8 l min. 0,2 l Dimensjoner LxBxH Vekt (tom) Støynivå under bruk 320 x 320 x 400 mm 3,8 kg < 25 dB(A) Beskrivelse av
    • Страница 46 из 115
      Produktet bør tømmes og rengjøres dersom det har stått ubrukt over en lengre periode. Før produktet tas i bruk igjen, må det fylles på rent vann. Ellers kan det oppstå ubehagelig lukt. Forsiktig Tilleggsstoffer i vannet kan føre til skader og sprekker i plast! ▶▶ Bruk ikke tilsetninger i vannet
    • Страница 47 из 115
      5. Trekk flottørspissen forsiktig oppover for å sjekke. Den skal ikke kunne løftes fra flottørkurven. 6. Vri eventuelt på flottørspissen igjen og sjekk en gang til. 7. Sett flottørenheten på plass i det tomme vannkaret. 8. Sett sammen produktet (se kapitlet “Sette sammen produktet”). Bytte av Ionic
    • Страница 48 из 115
      Utbedring av feil Reparasjon av elektriske artikler skal bare utføres av fagfolk. Ufagmessige reparasjoner kan medføre betydelig risiko for brukeren. I tillegg faller garantien bort. Advarsel Elektriske støt kan medføre livsfare! ▶▶ Ikke utfør reparasjoner på elektrodeler. Feil Produktet virker
    • Страница 49 из 115
      Bruksanvisning Svenska • 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter Anvisningar och markeringar i denna skrift Sida 43 43 44 44 44 44 44 45 45 46 46 46 46 46 46 47 Avsnitt Om detta dokument Säkerhetsanvisningar Tekniska data Beskrivning av apparaten
    • Страница 50 из 115
      • B 20 Använd endast vattentillsatser (t.ex. eteriska oljor, doftämnen) med doftämnesbehållaren. • Använd apparaten endast i helt monterat och felfritt tillstånd. Tekniska data Värde Nätspänning 230 V / 50 Hz Effektförbrukning Kapacitet 20 W upp till 220 g/h Lämplig rumsyta upp till 40 m²
    • Страница 51 из 115
      ✔✔Inga främmande föremål finns i apparaten. ✔✔ B Apparaten är korrekt hopmonterad. Efter ett längre stillastående bör apparaten tömmas och rengöras. Innan apparaten tas i bruk igen måste nytt vatten fyllas på. Annars kan besvärande lukter uppträda. Se upp Skador och sprickor i plasten på grund av
    • Страница 52 из 115
      Se upp Skador på apparaten på grund av att flottörkroppen avlägsnats! ▶▶ Ta inte bort flottörkroppen när du packar upp apparaten. 3. H 3 Sätt på den nya avdunstarmattan på flottörkorgen. 4. H 4 För att stänga flottörpaketet sätter du flottörspetsen på flottörkorgen och avdunstarmattan, trycker
    • Страница 53 из 115
      Avhjälpa störningar Reparationer på elektriska apparater får bara utföras av behöriga tekniker. Icke fackmässigt utförda reparationer kan medföra avsevärda risker för användaren, och garantianspråk kan inte göras. Varning Livsfara på grund av risk för elektriska stötar! ▶▶ Utför inga reparationer
    • Страница 54 из 115
      Käyttöohje Suomi Sivu 48 48 49 49 49 49 49 50 50 51 51 51 51 51 51 52 Luku Tietoja käyttöohjeesta Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Toimintaperiaate Laitteen purkaminen pakauksesta Laitteen käyttöönotto Laitteen kytkeminen/ sammuttaminen Laitteen puhdistus ja huolto Laitteen
    • Страница 55 из 115
      Merkkivalo Tekniset tiedot Arvo Verkkojännite 230 V / 50 Hz Ottoteho 20 W Kostutusteho enint. 220 g/h Soveltuva huonekoko enint. 40 m² Säiliön tilavuus enint. 3,8 l väh. 0,2 l Mitat PxLxK Paino (tyhjänä) Melutaso 320 x 320 x 400 mm 3,8 kg < 25 dB(A) Laitteen kuvaus Laite koostuu seuraavista osista:
    • Страница 56 из 115
      Laite tulisi tyhjentää ja puhdistaa pidemmän käyttötauon jälkeen. Laite on ennen uutta käyttöönottoa täytettävä puhtaalla vedellä. Muuten voi syntyä hajuhaittoja. Huomio Veden lisäaineet aiheuttavat vaurioita ja murtumia muoviin! ▶▶ Mitään lisäaineita (esim. eteerisiä öljyjä tai muita hajusteita)
    • Страница 57 из 115
      Ionic Silver Stick® (ISS) vaihto ✔✔Laite on purettu osiin ja tyhjennetty. 1. Poista Ionic Silver Stick® vesihauteen pohjalta ja hävitä. 2. Aseta uusi Ionic Silver Stick® vesihauteen pohjalla olevaan pidikkeeseen. 3. Sovita uimuripakkaus tyhjään vesihauteeseen. 4. Kokoa laite (katso luku “Laitteen
    • Страница 58 из 115
      Häiriöiden korjaus Vain ammattihenkilö saa suorittaa korjauksia sähkölaitteille. Epäasiallisesti suoritetut korjaukset voivat vaarantaa merkittävästi käyttöturvallisuutta ja johtavat takuun raukeamiseen. Varoitus Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! ▶▶ Älä korjaa laitteen sähköisiä osia. Häiriö Laite
    • Страница 59 из 115
      使用说明书 有如下警告等级: 警告等级 中文 说明 警告 页码 章节章节 53 说明 53 安全条款 53 技术参数 53 机器部件描述 54 工作原理 54 打开包装 54 机器运行 54 开机和关机 54 清洗和维护 55 运输 55 贮存 55 报废 55 配件和耗材 55 常见问答 56 空气加湿常识 56 故障排除 可能的危险, 若违背,可能导致 伤亡或严重的伤害 小心 危险情况, 若违背可能导致轻 微的身体伤害 小心 危险情况, 若违背可能导致机 器损坏。 在说明书中,使用下列符号,以便于快速查 找信息: 符号 ✔✔ ▶▶ 说明 开始一个动作前,必须满足的 条件
    • Страница 60 из 115
      整个浮体有下列部件组成: B 15 浮体园尖 • B 16 水位提示环线(最大3.8升) • B 17 蒸发芯( A7018) • B 18 浮体内架 • B 19 浮体泡沫 • B 20 香料容器 • 使用周期提示卡 9 机器配有ISS使用周期提示卡。为了便 B 于以后知道使用ISS离子银棒的日期,请在标 签上标明当前月份,并在提供的横线上写下 当前年份。 打开包装 滑动开关有下列部件组成: B 21 滑动开关 • B 22 工作指示灯 / 缺水指示灯 • 工作模式 交货前,机器已经完全组装好,并配有蒸 发芯。 浮体泡沫是整个浮体一部分,不是包装不 要扔掉。 可以在滑动开关上设置下列模式:
    • Страница 61 из 115
      ▶▶使用湿抹布擦洗机器 清洗风扇 定期清洗和维护 ✔✔ 拆开机器把水倒掉。 清洗和维护的间隔时间是一个推荐值,实际 要根据空气和水的质量来确定,空气或水越 脏,清洗间隔时间越短。 1. G 3 使用湿抹布或清洁抹布擦干风扇。 2. 洗后擦干部件。 清 3. 装机器(请参阅“组装机器”部分)。 组 间隔 每天一次 维护内容 查看水位, 如有必要重新加水(请参 阅“加水”部分)。 一周或更长 时间没使用 清空和清洗机器(请参 阅“拆卸和清洗机器”部 分)。 每2周 清洗水盆(请参阅“清洗水 盆”部分)。 每10-12周 (或根据需 要) 更换蒸发芯(请参阅“更 换蒸发芯”部分)。 每1-2年
    • Страница 62 из 115
      问: 间内空气的湿度应该是多少? 房 答: 议为 40%-60%。 建 问: 气湿度过低或过高或有什么结果? 空 答: 气过于干燥可能导致肌肤干燥、产生静 空 电、乐器走调、增加灰尘、木质器具损坏 (干燥或出现裂纹)、疾病和鼻腔粘膜干 燥。空气湿度过高可能导致产生真菌和墙 纸脱落。 问: 果可以简单的打开窗户增湿,为什么还 如 要加湿器? 答: 外空气不足以给房间加湿。 室 问: 该将加湿器放在哪里? 应 答: 机器应该放在房间中央,而不要放在墙 本 壁、窗户、房门处,以便空气可以在机器 四周流通。 问: 否使用洗碗机清洗水盆? 可 答: 可以。不可以在洗碗机中清洗水盆,否 不
    • Страница 63 из 115
      Инструкция по эксплуатации Pусский Страница Глава 57 Общие сведения 57 Техника безопасности 58 Технические данные 58 Описание прибора 58 Принцип функционирования 58 Распаковка прибора 59 Включение прибора 59 Включение и выключение прибора 59 Чистка прибора и уход за ним 60 Транспортировка прибора
    • Страница 64 из 115
      • Располагайте прибор. • A 10 Не пережимайте кабель дверью или другими предметами. • Не накрывайте кабель. Для предотвращения материального ущерба следовать приведенным ниже указаниям: • A 11 Не садитесь на прибор и не располагайте на нем какие-либо предметы. • A 12 Ставьте прибор только на плоскую
    • Страница 65 из 115
      5. B 14 Поставить пластиковый пакет с C5 прибором на пол и сдвинуть пластиковый пакет с прибора вниз. 6. B 14 Взять прибор за нижнюю часть и C6 вынуть его из пластикового пакета. ➥➥Все части упаковки и пластиковый пакет с прибора сняты. 7. B 14 Проверить данные по подключению к сети нафирменной
    • Страница 66 из 115
      4. F 6 Выньте поплавковый пакет из пустого лотка для воды. Предупреждение Опасность для жизни вследствие поражения током! ▶▶ Не сливать деталями. воду над электронными 5. Если в нижней части есть вода: опорожните и просушите нижнюю часть. ➥➥Прибор разобран и из него слита вода. Чистка лотка для
    • Страница 67 из 115
      Часто причиной является расположение прибора рядом с нагревательным прибором, чтобы влага быстро распределилась по помещению вместе с теплым воздухом. Но это не работает. Выходящий теплый воздух вбирает большую часть влаги, до того, как он распределится по помещению. В. Во время работы прибора
    • Страница 68 из 115
      Instrukcja obsługi w języku Polskim Strona Rozdział 62 Informacje ogólne 62 Wskazówki bezpieczeństwa 63 Dane techniczne 63 Opis urządzenia 63 Zasada działania 63 Rozpakowanie urządzenia 64 Uruchomienie urządzenia 64 Włączanie/wyłączanie urządzenia 64 Czyszczenie i konserwacja urządzenia 65
    • Страница 69 из 115
      W celu uniknięcia niebezpieczeństwa wystąpienia obrażeń ciała należy przestrzegać następujących wskazówek: • A 9 Urządzenie postawić w takim miejscu, aby nie potknąć się o kabel. • Urządzenie postawić w takim miejscu, aby nie mogło zostać przewrócone. • A 10 Nie przyciskać kabla drzwiami ani innymi
    • Страница 70 из 115
      6. C 6 Chwycić urządzenie za dolną część i podnieść do góry wyjmując go tym samym z plastikowej torebki. ➥➥Usunąć z urządzenia wszystkie części opakowania, jak również plastikowe torebki. 7. Sprawdzić na tabliczce znamionowej B 14 dane odnośnie zasilania sieciowego. 8. Sprawdzić czy dostarczone
    • Страница 71 из 115
      3. F 5 Wylać resztki wody z wanienki przez otwór wylewowy. 4. F 6 Wyjąć zespół pływaka z pustej wanienki na wodę. Ostrżeienic ▶▶ Przy wylewaniu wody uważać, aby nie zamoczyć elementów elektronicznych. 5. Jeśli w dolnej części urządzenia znajduje się woda: opróżnić dolną część urządzenia i wysuszyć.
    • Страница 72 из 115
      Częste pytania Pyt. Dlaczego wilgotność powietrza w moim pokoju jest za mała? Odp. Jak często używane jest urządzenie? Jeśli urządzenie pracuje tylko w nocy, to w ciągu dnia wilgotność powietrza spada, ponieważ powietrze pozbawione jest ciągłęj wilgoci. Drewno, skóra, dywany, zasłony i inne
    • Страница 73 из 115
      Usuwanie zakłóceń Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane tylko przez wyspecjalizowane osoby. Naprawy wykonane przez osoby niewykwalifikowane stanowią bardzo duże zagrożenie dla użytkownika i są przyczyną wygaśnięcia roszczenia gwarancyjnego. Ostrżeienic Ostrżeienic porażenia prądem!
    • Страница 74 из 115
      Návod k použití Česky Strana Kapitola 68 K tomuto dokumentu 68 Bezpečnostní pokyny 69 Technické údaje 69 Popis přístroje 69 Princip funkce 69 Vybalení přístroje 69 Uvedení přístroje do provozu 70 Zapnutí a vypnutí přístroje 70 Čištění a údržba přístroje 71 Přeprava přístroje 71 Ukládání přístroje
    • Страница 75 из 115
      Indikátor provozu Technické údaje Hodnota Síťové napětí 230 V / 50 Hz Příkon 20 W Zvlhčovací výkon až 220 g/h Vhodný pro velikosti místností až 40 m² Kapacita max. 3,8 l min. 0,2 l Rozměry DxŠxV Prázdná hmotnost Provozní hlučnost 320 x 320 x 400 mm 3,8 kg < 25 dB(A) Popis přístroje Přístroj se
    • Страница 76 из 115
      Po delší nečinnosti by měl být přístroj vyprázdněn a vyčištěn. Před dalším uvedením do provozu musí být přístroj naplněn čistou vodou. V opačném případě dochází k obtěžujícímu zápachu. Oznámení Nebezpečí poškození a trhlin v plastu v důsledku působení přísad ve vodě! ▶▶ Do vody nedávejte žádné
    • Страница 77 из 115
      4. H 4 K zavření sestavy plováku nasaďte hrot plováku na koš plováku a odpařovací rohož, stlačte dolů a zašroubujte ve směru hodinových ručiček (šipka CLOSE). 5. Ke kontrole mírně zatáhněte za hrot plováku směrem nahoru. Přitom se hrot plováku nesmí nechat nadzvednout z koše plováku. 6. Popř. ještě
    • Страница 78 из 115
      Odstranění poruch Opravy elektrických přístrojů smí provádět jen kvalifikovaní elektromechanici. Při neodborných opravách může hrozit značné nebezpečí pro uživatele a ztráta nároků na plnění ze záruky. Výstraha Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení elektrickým proudem! ▶▶ Na částech
    • Страница 79 из 115
      Navodila za uporabo Slovenska Stran Poglavje 73 73 74 74 74 74 74 75 75 76 76 76 76 76 76 77 O tem dokumentu Varnostni napotki Tehnični podatki Opis naprave Princip delovanja Odstranjevanje naprave iz embalaže Začetek uporabe naprave Vklop/izklop naprave Čiščenje in vzdrževanje naprave Prevažanje
    • Страница 80 из 115
      • B 20 Dodatke za vodo (npr. eterična olja, dišave) uporabljajte samo s posodo za dišave. • Napravo je dovoljeno uporabljati samo v popolnoma sestavljenem in brezhibnem stanju. Tehnični podatki Vrednost Omrežna napetost 230 V / 50 Hz Poraba moči 20 W Zmogljivost vlaženja do 220 g/h Primerno za
    • Страница 81 из 115
      Če naprava dalj časa miruje, jo izpraznite in očistite. Pred ponovno uporabo morate napravo napolniti s čisto vodo. Sicer se lahko razvije neprijeten vonj. Obvestilo Poškodbe in razpoke v plastiki zaradi dodatkov v vodi! ▶▶ V vodo ne vstavljajte dodatkov (npr. eteričnih olj ali drugih dišav).
    • Страница 82 из 115
      4. H 4 Za zapiranje kompleta s plovcem postavite konico plovca na košaro plovca, namestite vlažilno oblogo, ju potisnite navzdol in zaprite z vrtenjem v desno (puščica CLOSE (Zapri)). 5. Pritrditev preverite tako, da konico plovca potegnete navzgor. Pri tem je ne smete dvigniti s košare plovca. 6.
    • Страница 83 из 115
      Odpravljanje motenj Popravila na električnih napravah smejo opravljati samo strokovnjaki. Nestrokovna popravila lahko povzročijo veliko ogrožanje uporabnika in prenehanje veljavnosti garancije. Opozorilo Smrtna nevarnost zaradi električnega udara! ▶▶ Ne opravljajte popravil na električnih delih.
    • Страница 84 из 115
      Návod na používanie Slovenský Strana Kapitola 78 O tomto dokumente 78 Bezpečnostné upozornenia 79 Technické údaje 79 Popis prístroja 79 Princíp funkcie 79 Vybalenie prístroja 79 Uvedenie prístroja do prevádzky 80 Zapnutie/vypnutie prístroja 80 Čistenie a údržba prístroja 81 Preprava prístroja 81
    • Страница 85 из 115
      • B 20 Vodné prísady (napr. éterické oleje, aromatické látky) používajte len s nádobou na aromatické látky. • Prístroj sa smie uvádzať do prevádzky len v úplne zloženom a bezchybnom stave. Prevádzkové režimy Ionic Silver Stick® Posuvným spínačom sa dajú nastaviť nasledujúce prevádzkové režimy: 4
    • Страница 86 из 115
      • A 14 Dbajte na dobrý prístup a dostatočné miesto na údržbu a čistenie prístroja. • Prístroj uvádzajte do prevádzky len naplnený! 1. Prístroj položte na rovnú, suchú plochu v priestore. 2. Naplňte prístroj (pozri kapitolu “Naplnenie prístroja”). Naplnenie prístroja Na naplnenie prístroja vodou
    • Страница 87 из 115
      Výmena zvlhčovacej vložky Pri silnom znečistení, zvápenatení, tvorbe zápachu, redukovanom sacom výkone atď. by ste mali vymeniť zvlhčovaciu vložku. Zvlhčovacie vložky získate u Vášho odborného predajcu, u ktorého ste zakúpili prístroj. ✔✔Prístroj je rozložený a vyprázdnený. Používajte len
    • Страница 88 из 115
      Všeobecné informácie o zvlhčovaní vzduchu Vedeli ste, že príliš suchý priestorový vzduch • vysušuje sliznice ako aj spôsobuje popraskané pery a pálenie očí? • podporuje infekcie a ochorenia dýchacích ciest? • vedie k ustatosti, únave a strate koncentrácie? • zaťažuje domáce zvieratá a izbové
    • Страница 89 из 115
      Upute za uporabu Hrvatski Stranica Poglavlje 83 O ovom dokumentu 83 Sigurnosne napomene 84 Tehnički podaci 84 Opis uređaja 84 Načelo funkcioniranja 84 Raspakiravanje uređaja 84 Puštanje uređaja u rad 85 Uključivanje/isključivanje uređaja 85 Čišćenje i održavanje uređaja 86 Transportiranje uređaja
    • Страница 90 из 115
      • B 20 Dodatke vodi (npr. eterična ulja, mirisne tvari) koristite samo s posudom za mirisne tvari. • Ovaj uređaj puštajte u rad samo u kompletno montiranom i besprijekornom stanju. Vrste rada Oznaka za podsjećanje Na pomičnoj sklopki mogu se namjestiti sljedeće vrste rada: 9 Ovaj je uređaj
    • Страница 91 из 115
      Punjenje uređaja Postoje sljedeće mogućnosti punjenja uređaja vodom: • preko otvora za punjenje gornjeg dijela ili • izravno iz slavine u izvađenu posudu za vodu. ✔✔U uređaju se ne nalaze nikakva strana tijela. ✔✔ B Uređaj je propisno sastavljen. Nakon dužeg mirovanja uređaj bi trebalo isprazniti i
    • Страница 92 из 115
      ✔✔Uređaj je rastavljen i ispražnjen. Upotrebljavajte samo originalne uloške ovlaživača (vidi poglavlje “Pričuvni dijelovi i pribor”). Oprez Moguća oštećenja vlažnog uloška ovlaživača ispiranjem ili cijeđenjem! ▶▶ Ne ispirite i ne cijedite uloške ovlaživača. h2 1. Za otvaranje paketa s plovkom
    • Страница 93 из 115
      Otklanjanje smetnji Popravke električnih uređaja smije izvoditi samo stručno osoblje. Nepropisni popravci mogu dovesti do znatnih opasnosti po korisnika, a time se gubi i pravo na jamstvo. Upozorenje Životna opasnost od strujnog udara! ▶▶ Ne provodite popravke električnih dijelova. Smetnja Uređaj
    • Страница 94 из 115
      Használati utasítás Magyar • 2002/96/EK az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól Utalások és kiemelések a dokumentumban Oldal Fejezet 88 88 89 89 89 89 89 90 90 A dokumentumról Biztonságtechnikai tudnivalók Műszaki adatok A készülék leírása Működési elv A készülék kicsomagolása
    • Страница 95 из 115
      • A készülék feltöltéséhez kizárólag tiszta edényeket szabad használni. • Győződjön meg róla, hogy az öntöző kanna nem tartalmaz műtrágyát vagy hasonló anyagokat. • Ne töltsön adalékanyagokat közvetlenül a teknőbe. • B 20 Víz-adalékokat (pl. illóolajok, illatanyagok) kizárólag az
    • Страница 96 из 115
      1. A készüléket a helyiségben a talajra vagy egy sík, száraz felületre kell állítani. 2. Töltse fel a készüléket (lásd “A készülék feltöltése” című részt). A készülék feltöltése A készülék vízzel történő feltöltésére az alábbi lehetőségek vannak: • a felső rész betöltőnyílásán keresztül vagy •
    • Страница 97 из 115
      ✔✔A készülék szét van szerelve és le van ürítve. Kizárólag a gyártó eredeti párologtató betétjeit használja (lásd a “Pótalkatrészek és tartozékok” című részt). Vigyázat A készülék szállítása Gyakori kérdések Vigyázat Sérülésveszély a leeső alkatrészek miatt! ▶▶ Kicsomagoláskor és felemeléshez a
    • Страница 98 из 115
      Általános információk a párologtatással kapcsolatban Tudta Ön, hogy a száraz levegő • kiszárítja a nyálkahártyát, valamint cserepes ajkakhoz és szemviszketéshez vezet? • kedvez a légutak fertőződésének és megbetegedésének? • nyugtalansághoz, fáradsághoz és a koncentráció gyengüléséhez vezet? •
    • Страница 99 из 115
      Lietošanas instrukcija Latviski Lappuse Nodaļa 93 93 94 94 94 94 94 95 95 96 96 96 96 96 96 97 Par šo dokumentu Drošības norādījumi Tehniskie dati Ierīces apraksts Darbības princips Ierīces izsaiņošana Ierīces ekspluatācijas sākšana Ierīces ieslēgšana/izslēgšana Ierīces tīrīšana un apkope Ierīces
    • Страница 100 из 115
      Darbības indikators Tehniskie dati Vērtība Tīkla spriegums 220 V / 50 Hz Jaudas patēriņš 20 W Mitrināšanas jauda līdz 220 g/h Piemērota telpās ar izmēru līdz 40 m² Tilpums maks. 3,8 l min. 0,2 l Izmēri GxPxA Pašmasa Darbības skaņas līmenis 320 x 320 x 400 mm 3,8 kg < 25 dB(A) Ierīces apraksts
    • Страница 101 из 115
      Pēc ilgākas dīkstāves ierīci vajadzētu iztukšot un iztīrīt. Pirms ekspluatācijas atsākšanas ierīce jāpiepilda ar tīru ūdeni. Citādi var rasties nepatīkami aromāti. Uzmanību Pievienojot ūdenim piedevas, var rasties plastmasas bojājumi un plaisas! ▶▶ Nepievienojiet ūdenim piedevas (piem., ēteriskās
    • Страница 102 из 115
      4. Lai noslēgtu pludiņa bloku, uzlieciet h5 pludiņa galu uz pludiņa trauka un mitrinātāja sieta, paspiediet uz leju un aizgrieziet pulksteņrādītāja virzienā (bultiņa CLOSE). 5. Lai pārbaudītu, pavelciet pludiņa galu nedaudz uz augšu. Pludiņa gals nedrīkst pacelties no pludiņa trauka. 6. Vajadzības
    • Страница 103 из 115
      Traucējumu novēršana Elektroierīču remontu drīkst veikt tikai speciālisti. Nepareizs remonts var radīt ievērojamu risku lietotājam un tā rezultātā zūd garantijas prasības. Brīdinājums Briesmas dzīvībai strāvas trieciena rezultātā! ▶▶ Neveiciet elektrisko daļu remontu. Traucējums Ierīce nedarbojas.
    • Страница 104 из 115
      Naudojimo instrukcija Lietuvių kalba Puslapis Skyrius 98 98 99 99 99 99 99 100 100 101 101 101 101 101 101 102 Apie šį dokumentą Saugumo nuorodos Techniniai duomenys Įrengimo aprašymas Funkcijos principas Įrengimą išpakuoti Įrengimą paleisti Įrengimą įjungti/išjungti Įrengimą valyti ir atlikti
    • Страница 105 из 115
      Rėžimo signalas Techniniai duomenys Vertė Tinklo įtampa 220 V / 50 Hz Galingumo pajėgumas 20 W Drėkinimo pajėgumas iki 220 g/h Tinka patalpoms, kurių dydis Talpumas iki 40 m² daugiausiai 3,8 l mažiausiai 0,2 l Išmatavimai IxPxA Tuščio įrengimo svoris Darbinio garso stiprumas 320 x 320 x 400 mm
    • Страница 106 из 115
      Po ilgesnio nenaudojimo įrengimą reikėtų ištuštinti ir išvalyti. Prieš vėl pradedant naudoti įrengimą, jį pripildyti švariu vandeniu. Kitu atveju, gali atsirasti nemalonus kvapas. Atsargiai Defektai ir įtrūkimai plastmasėje dėl priedų vandenyje! ▶▶ Į vandenį nepilti jokių priedų (pvz. eterinių
    • Страница 107 из 115
      Atsargiai Įrengimo defektai dėl plūdės korpuso išėmimo! ▶▶ Išpakuojant neišimti plūdės korpuso. 3. H 3 Naują garintuvo filtrą įstatyti į plūdės krepšį. 4. H 4 Plūdės komplekto uždarymui plūdės smaigalį įstatyti į plūdės krepšį ir ant garintuvo filtro, spausti žemyn ir laikrodžio rodyklės kryptimi
    • Страница 108 из 115
      Gedimus pašalinti Elektrinių prietaisų remontą gali atlikti tik specialistai. Dėl netinkamo remonto gali kilti didelis pavojus naudotojui ir dingti garantija. Įspėjimas Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! ▶▶ Neremontuoti elektrinių dalių. Gedimas Įrengimas neveikia. Priežastis Neįkišta tinklo
    • Страница 109 из 115
      Kasutusjuhend Saksa Lk 103 103 104 104 104 104 104 105 105 106 106 106 106 106 106 107 Peatükk Käesoleva dokumendi kohta Ohutusjuhised Tehnilised andmed Seadme kirjeldus Talitlusprintsiip Seadme väljapakkimine Seadme käikuvõtmine Seadme sisse-/väljalülitamine Seadme puhastamine ja hooldamine Seadme
    • Страница 110 из 115
      Töörežiimi näit Tehnilised andmed Väärtus Võrgupinge 230 V / 50 Hz Võimsustarve 20 W Niisutusvõimsus kuni 220 g/h Sobib ruumidele suurusega kuni 40 m² Mahutavus maks. 3,8 l min. 0,2 l Mõõtmed PxLxK Tühikaal Töömüra tugevus 320 x 320 x 400 mm 3,8 kg < 25 dB(A) Seadme kirjeldus Seade koosneb
    • Страница 111 из 115
      Seadme täitmine Seadme veega täitmiseks on olemas järgnevad võimalused: • ülaosa täiteava kaudu või • vahetult veekraanist väljavõetud veevanni. ✔✔Seadmes ei paikne võõrkehi. ✔✔ B Seade on nõuetekohaselt kokku pandud. Seadme sisse-/väljalülitamine ✔✔Seade on veega täidetud. Seadet on võimalik
    • Страница 112 из 115
      Aurustusmati vahetamine Seadme transportimine Tugeva mustumise, katlakiviga kattumise, lõhna eritumise, vähendatud imamisvõimsuse jne. korral tuleks aurustusmatt uuega asendada. Aurustusmatte saate soetada edasimüüja kaudu, kellelt Te seadme ostsite. ✔✔Seade on lahti võetud ja tühjendatud. Kasutage
    • Страница 113 из 115
      Rikete kõrvaldamine Elektriseadmeid tohivad remontida üksnes erialaspetsialistid. Asjatundmatu remondi korral võib sattuda kasutaja kõrgendatud ohu kätte ning garantiiõigus kustub. Hoiatus Eluohtlik elektrilöök! ▶▶ Ärge remontige elektriosi. Rike Seade ei tööta. Põhjus Võrgupistik pole sisse
    • Страница 114 из 115
      108
    • Страница 115 из 115

    Увлажнители, воздуха : Увлажнитель воздуха Air-O-Swiss E2441A

    Air-O-Swiss E2441A – ультрасовременный и высокотехнологичный увлажнитель воздуха традиционного типа.Цвет: белый, черный

    Позвонить для запроса цены

    Уточняйте наличие товаров

    Задать вопрос по товару

    Производитель:

    BONECO

    Описание

    Технические характеристики

    Потребляемая мощность 20 Вт
    Площадь помещения 40 м2
    Объем резервуара воды 3,8 литр
    Расход (воды) 220 гр/ч
    Обслуж. объем до 120 м3
    Размер (высота) 400 мм
    Размер (ширина) 320 мм
    Размер (глубина) 320 мм
    Вес 3,8 кг
    Руководство по эксплуатации

    Функциональные особенности

    Описание

    Air-O-Swiss E2441A представляет собой ультрасовременный увлажнитель воздуха традиционного типа, созданный по самым последним разработкам швейцарских инженеров и дизайнеров. Притягивающая взгляд оригинальная форма прибора в виде конуса с матовой и глянцевой поверхностью гармонично сочетается с инновационным управлением и функциональным дизайном.

    Высокоэффективный, экономичный и в тоже время очень простой в использовании воздухоувлажнитель станет не только настоящим украшением любого интерьера, но и своеобразным атрибутом современной жизни, призванным на помощь человеку в достижении комфортного микроклимата.

    Конструкция

    В усовершенствованной конструкции увлажнителя воздуха все продумано до мельчайших деталей. Основными составляющими прибора являются корпус, антибактериальный увлажняющий фильтр, ионизирующий серебряный стержень, поплавковый пакет, лоток для воды и вентилятор.

    Расположенное сверху воронкообразное отверстие позволяет легко заполнить емкость водой. Настоящий функциональный поплавок контролирует уровень воды, а также является отличительным элементом внешнего оформления прибора.

    Специальная конструкция прибора Air-O-Swiss E2441A позволяет использовать любой сосуд для заполнения его водой: кувшин, лейку и т.п. При этом возможность пролива воды полностью исключена.

    Распределитель воздушного потока спроектирован таким образом, чтобы независимо от уровня воды в резервуаре увлажнение воздуха было равномерным и непрерывным. Прибор оснащен увлажняющим фильтром-губкой с антибактериальной пропиткой, благодаря чему воздух не только эффективно увлажняется, но и очищается от крупных пылевых частиц. Наличие ионизирующего серебряного стержня Ionic Silver Stick®, волокна которого оказывают антисептическое действие, обеспечивает обеззараживание воды от более 650 видов различных бактерий и вирусов.

    Принцип действия

    Работа Air-O-Swiss E2441A строится по принципу саморегулирующегося увлажнения. Вода, которой заполняется резервуар, впитывается антибактериальным фильтром. Сухой воздух прогоняется вентилятором через испарительные элементы и выходит из прибора уже увлажненным.

    Увлажнитель Air-O-Swiss E2441A поддерживает оптимальную влажность воздуха без дополнительных устройств управления даже при низком уровне воды.

    Отличительные особенности
    • принцип саморегулирующегося испарения
    • высокая эффективность увлажнения
    • совершенный дизайн
    • антибактериальный увлажняющий фильтр
    • ионизирующий серебряный стержень ISS
    • индикатор уровня воды
    • низкий уровень шума
    • индикатор режима работы
    • две ступени мощности
    • экономное энергопотребление
    • простое обслуживание и уход
    • автоматическое отключение при низком уровне воды
    • автоматическое отключение при падении прибора
    • емкость для ароматизирующих средств
    Преимущества

    Увлажнитель воздуха E2441A имеет два режима работы, что очень удобно при разных условиях эксплуатации. Обычный режим лучше использовать, когда необходима максимальная производительность увлажнения воздуха, а менее интенсивный и бесшумный — идеален для работы в ночное время, особенно в детских комнатах и спальнях.

    Air-O-Swiss E2441A — обладатель международной премии в области индустриального дизайна REDOT DESING AWARD 2008. «Геометрическая форма» прибора отражает устойчивость, надежность и уверенность, привлекая к себе восторженные взгляды окружающих. Удивительно гармоничное сочетание изысканного стиля и высоких технологий превозносит увлажнитель воздуха на самую вершину искусства в области климатического оборудования.

    Установка

    Увлажнитель устанавливается в любом удобном месте помещения на сухую и ровную поверхность (чаще всего на пол) таким образом, чтобы вокруг прибора оставалось достаточно свободного пространства для беспрепятственного доступа к нему. В целях усиления интенсивности испарения воздухоувлажнитель можно расположить вблизи отопительного устройства или другого источника тепла.

    Применение

    Традиционный увлажнитель воздуха Air-O-Swiss E2441A используется для создания благоприятного микроклимата и здоровой психологической атмосферы в жилых и офисных помещениях площадью до 40 м2. Данный прибор оптимально подходит для спальни, детской или игровой комнаты, необходим в оранжереях и местах с деревянной мебелью или паркетом.

    Уход за прибором

    Уход за увлажнителем не требует специальных навыков и не занимает много времени. Достаточно раз в неделю очищать емкость для воды от загрязнений. Во избежание снижения качества работы прибора следует каждые три месяца менять увлажняющий фильтр.

    Фото прибора

    / / (Под заказ) / BONECO-SHOP.RU

    Традиционный увлажнитель воздуха Boneco E2441

    Многим хорошо известны те последствия, к которым может привести сухой воздух в помещении. Головные боли, сухость кожи и слизистых оболочек, заложенность носа, обострение хронических заболеваний — вот только малая часть тех проблем, которые являются следствием неправильного уровня влажности в помещении. Традиционный увлажнитель нового поколения Boneco E2441 поможет вам справиться с дефицитом влажности в квартире, офисе, оранжерее. Поддерживая естественный уровень влажности (40-60%), он способствует созданию здорового и комфортного микроклимата для всей семьи.

    От сухого воздуха страдают также паркет и деревянная мебель. Оптимальное увлажнение помещения защитит их от деформации, преждевременного износа и избавит от проблем, связанных с рассыханием древесины.

    Новый прибор Boneco E2441 не только совершенен по техническим характеристикам, но и внешнему исполнению. В 2008 году увлажнитель воздуха Boneco E2441 был удостоен самой высокой награды в области индустриального дизайна — международной премии RED DOT DESIGN AWARD 2008.

    Boneco E2441 призван создавать не только благоприятный микроклимат в помещении, но и здоровую психологическую атмосферу.

    Ультрасовременный дизайн, неповторимая форма и простота в использовании делает Boneco E2441 уникальным атрибутом любого, даже самого изысканного интерьера.

    Гармоничный во всем: и в дизайне, и в использовании, он не потребует усилий в эксплуатации. Наполнение бака стало еще проще — воду можно заливать непосредственно в прибор с помощью кувшина или лейки. Специальный поплавок не только показывает уровень воды, но и является элементом дизайна. Никогда еще увлажнение воздуха не было таким привлекательным и в тоже время простым.

    Профессиональное увлажнение воздуха должно быть видимым, ощутимым и в то же время бесшумным. Прибор Boneco E2441 эффективно увлажняет воздух и работает с минимальным уровнем шума, поэтому его можно устанавливать в спальне и детской комнате.

    Принцип работы

    Принцип работы увлажнителя Boneco E2441 основан на эффекте естественного холодного испарения. При заполнении прибора водой поплавковый выключатель поднимается вместе с уровнем воды. Когда резервуар заполнен до максимального уровня, наконечник поплавка закрывает приемную горловину устройства. Антибактериальный увлажняющий фильтр впитывает воду. За счет капиллярного эффекта фильтр постоянно находится в увлажненном состоянии. Вентилятор прогоняет сухой воздух через испарительные элементы, и из прибора он выходит уже увлажненный. Благодаря приданию воздуху нужного направления постоянное увлажнение можно поддерживать при любом уровне воды. Поэтому устройство обеспечивает оптимальную влажность воздуха без дополнительных приборов управления.

    Дополнительные возможности

    Обеззараживание воды в лотке осуществляется с помощью запатентованной антибактериальной системе ISS (ионизирующий серебряный стержень). Прибор имеет две ступени мощности: первая — менее интенсивная и бесшумная работа (25 дБА) необходимая для ночного режима, вторая — максимальная производительность увлажнения воздуха.

    Установив увлажнитель воздуха вблизи источника тепла (отопительного устройства), можно увеличить его производительность, усилив испарение. Перед запуском прибора в эксплуатацию следует убедиться в соответствии его технических данных с напряжением электросети и освободить пространство вокруг прибора для обслуживания.

    Boneco E2441 не нуждается в особом уходе, достаточно проводить его чистку по мере загрязнения (примерно раз в неделю) и удалять отложения с поддона прибора. Увлажняющий фильтр необходимо менять раз в 3 месяца, чтобы обеспечить гигиеничную и качественную работу прибора в течение всего срока эксплуатации.

    • Характеристики
    • Габариты 320х320х400 мм
    • Расход воды 220 мл/ч
    • Обслуживаемая площадь 40 м2
    • Воздухообмен 250 м3
    • Потребляемая мощность 20 Вт
    • Общие характеристики
    • Емкость бачка 3,8 л
    • Гарантия 2 года
    • Способ увлажнения традиционный
    • Уровень шума 25 Дб
    • Назначение прибора увлажнение воздуха
    • Вес 3,8 кг
    • Управление прибором
    • Несколько режимов мощности
    • Ночной режим
    • Механическое управление
    • Параметры подключения
    • Напряжение питания 220-240 вольт
    • Частота тока 50 Гц
    • Дополнительные возможности
    • Возможность ароматизации помещения
    • Принцип саморегуляции
    • Отключение при недостатке воды
    • Индикатор низкого уровня воды
    • Автоматическое отключение устройства при опрокидывании
    • Указатель уровня воды
    • Цвет белый
    • Фильтры аксессуары и антибактериальные функции
    • Для увлажнения подходит вода любого качества
    • Антибактериальная защита воды Ионизирующий серебряный стержень
    • Увлажняющий фильтр

    Инструкция для_модели Boneco E2441A белый #1. pdf 2.85 mb / Скачать

    Отзывы

    Оставить отзыв

    Ваш отзыв будет первым!

    Увлажнители воздуха Air-O-Swiss E2441 в Санкт-Петербурге: 500-товаров: бесплатная доставка, скидка-50% [перейти]

    Партнерская программаПомощь

    Санкт-Петербург

    Каталог

    Каталог Товаров

    Одежда и обувь

    Одежда и обувь

    Стройматериалы

    Стройматериалы

    Здоровье и красота

    Здоровье и красота

    Продукты и напитки

    Продукты и напитки

    Детские товары

    Детские товары

    Текстиль и кожа

    Текстиль и кожа

    Электротехника

    Электротехника

    Дом и сад

    Дом и сад

    Мебель и интерьер

    Мебель и интерьер

    Промышленность

    Промышленность

    Вода, газ и тепло

    Вода, газ и тепло

    Все категории

    ВходИзбранное

    Увлажнители воздуха Air-O-Swiss E2441

    1 350

    2600

    Фильтр адаптированный для увлажнителя воздуха Boneco Air-O-Swiss E2441 Тип: Фильтр для увлажнителя,

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    490

    676

    Фильтр ULIKE для увлажнителя воздуха Boneco Air-O-Swiss ось 7018; e2441 Тип: Фильтр для

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    1 199

    2000

    Наполнитель (гранулят) для фильтра-картриджа увлажнителя воздуха, комплект из 4 упаковок. Подходит следующих моделей с фильтром типа А7531, А7533: BONECO / AIR-O-SWISS, AEG, Electrolux.

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    1 350

    2600

    Фильтр адаптированный для увлажнителя воздуха Boneco Air-O-Swiss E2251 Тип: Фильтр для увлажнителя,

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    349

    700

    Наполнитель (гранулят) для фильтра-картриджа увлажнителя воздуха, 160 мл. Подходит следующих моделей с фильтром типа А7531, А7533: BONECO / AIR-O-SWISS, AEG, Electrolux.

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    12 499

    Воздухоувлажнитель Boneco Air-O-Swiss U330 White

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    Аксессуар для увлажнителя Air-o-swiss A7018

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    Фильтр Air-o-swiss A7018 Filter matt

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    Air-O-Swiss A7018 Filter matt губчатый фильтр

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    Аксессуар для увлажнителя Air-o-swiss 5920

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    13 450

    Традиционный увлажнитель Air-o-swiss E2441A black

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    Аксессуар для увлажнителя Air-o-swiss 5910

    В МАГАЗИНЕще цены и похожие товары

    17 990

    Boneco / Мойка воздуха Boneco Air-O-Swiss W200 для квартиры и загородного дома Boneco 51963979 купить в интернет-магазине Wildberries

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    25 990

    Boneco / Мойка воздуха Boneco W400 для квартиры и загородного дома Boneco 55585173 купить в интернет-магазине Wildberries

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    Аксессуары для климата Boneco Air-O-Swiss 7057

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    20 990

    Boneco / Мойка воздуха Boneco Air-O-Swiss W300 для квартиры и загородного дома Boneco 51947363 купить в интернет-магазине Wildberries

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    Фильтр HEPA Run Energy для увлажнителя воздуха Boneco Air-O-Swiss (модель 7018) Производитель: Run

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    15 990

    Boneco / Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss U700 для квартиры и загородного дома Boneco 52405308 купить в интернет-магазине Wildberries

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    Boneco / Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss S250 для квартиры и загородного дома Boneco 65532915 купить в интернет-магазине Wildberries

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    17 990

    Boneco / Мойка воздуха Boneco Air-O-Swiss W200 для квартиры и загородного дома Boneco 51963979 купить в интернет-магазине Wildberries

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    12 990

    Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss U350 ультразвуковой

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    29 990

    Boneco / Очиститель воздуха Boneco Air-O-Swiss P500 для дома Boneco 115444778 купить в интернет-магазине Wildberries

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss S200

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    16 887

    Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss U350

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    15 990

    Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss U700

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    NOBRAND / Фильтр адаптированный для увлажнителя воздуха Boneco Air-O-Swiss E2251, NOBRAND

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    45 500

    Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss U700, белый Тип: увлажнитель воздуха, Цвет: белый,

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    16 990

    Boneco / Увлажнитель воздуха Boneco Air-O-Swiss S450 для квартиры и загородного дома Boneco 52392225 купить в интернет-магазине Wildberries

    ПОДРОБНЕЕЕще цены и похожие товары

    2 страница из 18

    Air O Swiss E2441 Увлажнители испарителя

    ПОСЛЕДНИЕ ЧАСЫ ДЕЙСТВИЯ СКИДОК НА ВСЕМ САЙТЕ!

    0

    ДНЕЙ

    0

    ЧАСЫ

    00

    МИНУТЫ

    00

    СЕКУНДЫ