Обогреватель делонги инструкция масляный: Масляный радиатор DeLonghi GS 771225 – инструкция, скачать инструкцию по эксплуатации и установке

Содержание

Масляный обогреватель DELONGHI KH770715, KH770920, KH771225

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

3

ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)

A)

If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug
should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispo-
se of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this
could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a
15 Amp fuse. If the plug is a moulded-on type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a
13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until
a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer.

The colour of the correct replace-
ment fuse cover is that as marked on the base of the plug.

B)

If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructins provided below:

WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE

EARTHED

IMPORTANT

The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:

Green and yellow Earth
Blue

Neutral

Brown

Live

As the colours of the wires in the mains lead
may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The green and yellow wire must be connected
to the terminal in the plug marked with the letter
E or the earth symbol      or coloured green or
green and yellow.
The blue wire must be connected to the termi-
nal marked with the letter N or coloured black.

The brown wire must be connected to the termi-
nal marked with the letter L or coloured red.

N

E

L

Страница:
(1 из 33)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 34
    ELECTRICAL CONNECTION (U. K. ONLY) A) B) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after
  • Страница 2 из 34
    I 1. GENERALITA’ Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerlo quindi appoggiarlo sul polistirolo. Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non far funzionare l’apparecchio se danneggiato. 2. MONTAGGIO DEI
  • Страница 3 из 34
    disco numerato del programmatore fino a far coincidere il numero 10 dello stesso con l’indice di riferimento ▲ impresso sul programmatore. – Impostare i periodi di tempo in cui desiderate che l’apparecchio funzioni, spingendo verso il centro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di
  • Страница 4 из 34
    GB 1. GENERAL FEATURES Remove the appliance from the packaging, turn upside down and rest on the polystyrene. Check that neither the appliance nor the power cable has been damaged in any way during transportation. Do not operate the appliance if damaged 2. FITTING THE FEET Remove the feet and the
  • Страница 5 из 34
    c) Models with a 24 hour time-clock (fig. 8) To programme heating, proceed as follows: – Look at the time on your clock or watch. If it is 10.00, turn the numbered timer disk clockwise until the number 10 on the disk coincides with the pointer ▲ on the timer. Set the periods of time when you want
  • Страница 6 из 34
    F 1. GENERALITES Sortir l’appareil de son emballage et le retourner sur le polystyrène. Contrôler que le câble d’alimentation est en parfait état et que l’appareil n’a subi aucun dégât pendant le transport. Ne pas faire fonctionner l’appareil si ce dernier est endommagé. 2. MONTAGE DES PIEDS Sortir
  • Страница 7 из 34
    c) Modèle avec programmateur (minuterie) 24 heures (fig.8) Pour programmer le chauffage, procéder de la façon suivante: – Après avoir contrôlé l’heure, tourner le disque numéroté de la minuterie (par ex. sur le nombre 10 s’il est dix heures) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
  • Страница 8 из 34
    D 1. ALLGEMEINES Gerät aus der Packung nehmen, umdrehen und auf das Polystyrol legen. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unversehrt ist und das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Bei eventuellen Beschädigungen, das Gerät auf keinen Fall in Betrieb setzen. 2. MONTAGE DER
  • Страница 9 из 34
    gersinn, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem oberen Markierungsstrich ▲ deckt. – Stellen Sie die Zeitintervalle, in denen das Gerät sich einschalten soll, ein. Hierzu die kleinen Reiter zum Mittelpunkt hin schieben. Jeder kleine Reiter entspricht einem Zeitraum von 15 Minuten. Es werden
  • Страница 10 из 34
    NL 1. ALGEMEEN Haal het apparaat uit de verpakkingsdoos en zet het op zijn kop op het piepschuim. Controleer of het netsnoer intact is en het apparaat geen schade tijdens het transport heeft opgelopen. Zet het apparaat niet in werking wanneer het beschadigd is.
    2. MONTAGE VAN DE VOETJES Haal de
  • Страница 11 из 34
    c) Modellen met 24-urentimer (fig. 8) Ga als volgt te werk om de verwarming te programmeren: – Kijk op uw horloge hoe laat het is. Stel dat het 10 uur is, dan draait u de genummerde schijf van de timer met de klok mee totdat het cijfer 10 van de schijf samenvalt met de aanwijzer ▲ die op de timer
  • Страница 12 из 34
    E 1. GENERALIDADES Saque el aparato de la caja de embalaje. Vuélquelo y colóquelo encima del poliestireno. Compruebe que el cable de alimentación esté íntegro y que el aparato no se haya estropeado durante el transporte. No haga funcionar un aparato estropeado. 2. MONTAJE DE LOS PIES Saque los pies
  • Страница 13 из 34
    c) Modelos con programador (Timer) de 24 horas (fig. 8) Para programar el funcionamiento del radiador, efectúe las siguientes operaciones: – Mire la hora en su reloj. Si, por ejemplo, son las 10 horas, gire el disco numerado del programador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el número
  • Страница 14 из 34
    P 1. GENERALIDADES Retire o aparelho da caixa da embalagem e vire-o ao contrário; de seguida, pouse-o sobre o polistireno. Certifique-se da integridade do cabo de alimentação e de que o aparelho não sofreu danos durante o transporte. Não ligue o aparelho se ele estiver danificado. 2. MONTAGEM DOS
  • Страница 15 из 34
    c) Modelos com temporizador de 24 horas (fig. 8) Para programar o aquecimento, proceda da seguinte forma: – Consulte a hora no seu relógio. Suponhamos que são 10 horas. Rode para a direita o disco numerado do temporizador até fazer coincidir o número 10 com o sinal de referência ▲ impresso no
  • Страница 16 из 34
    GR 1. °∂¡π∫∞ µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·, ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙÔ ÊÂÏÈ˙fiÏ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Î·È Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·Ó¤·Ê· Î·È fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚˜ ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚˜. 2. ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆ø¡ ¶√¢πø¡
  • Страница 17 из 34
    ‰ÔÓÙ¿ÎÈ· ÚÔ˜ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ. ∫¿ı ‰ÔÓÙ¿ÎÈ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· 15 ÏÂÙÒÓ. ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ·˘Ù‹ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÎfiÎÎÈÓ· ÙÌ‹Ì·Ù· Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó ÛÙȘ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. – ªÂ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ı· ·Ó¿‚ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· οı Ë̤ڷ ÛÙÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ˆÚ¿ÚÈÔ. (™ËÌ›ˆÛË: ÙÔ ÊȘ Ú¤ÂÈ Ó·
  • Страница 18 из 34
    DK 1. GENERELT Fjern emballagen fra apparatet; vend det om og stil det på polysterenplasten. Kontrollér at hverken forsyningsledningen eller apparatet er blevet beskadiget under transporten Tænd ikke for apparatet, hvis det er beskadiget. 2. MONTERING AF STØTTEFØDDER Fjern polysterenemballagen fra
  • Страница 19 из 34
    meringsanordningens nummererede skive med uret, indtil den står på 10, og man ser pilindikatoren ▲ på programmeringsanordningen. – Indstil de tidsintervaller, apparatet skal fungere i, ved at presse hakkene ind mod midten. Hvert hak svarer til et tidsrum på 15 min. Nu ser man nogle afsnit, der
  • Страница 20 из 34
    S 1. ALLMÄNT Ta ut radiatorn ur förpackningen och lägg den upp och ner på polystyrenskydden. Kontrollera att sladden är hel och att radiatorn inte har skadats under transporten. Använd inte radiatorn om den är skadad. 2. MONTERING AV FÖTTERNA Ta ut fötterna och hjulen ur polystyrenemballaget. Sätt
  • Страница 21 из 34
    Du kan nu se de sektorer som utvisar de perioder under vilka radiatorn ska vara påslagen. Med denna inställning fungerar radiatorn automatiskt varje dag under inprogrammerad tid (OBS: stickproppen måste alltid sitta i). – För att ändra programmeringen sätter du bara tillbaka kuggarna i utgångsläget
  • Страница 22 из 34
    N 1. GENERELLE INSTRUKSJONER Ta apparatet ut av emballasjen, snu det opp ned, og plasser det på emballasje-materiellet. Kontroller at enheten ikke er blitt skadet under transport og at ledningen er intakt. Ikke bruk apparatet dersom det er skadet. 2. MONTERING AV FOT Ta apparatets føtter og hjul ut
  • Страница 23 из 34
    – Still inn tidsintervallene man ønsker at radiatoren skal være påslått ved å trykke de sorte markørene mot sentrum av skiven. Hver markør tilsvarer en tidsperiode på 15 min. Samtidig vil intervallene radiatoren skal være påslått bli vist som sektorer. Radiatoren vil settes i gang automatisk hver
  • Страница 24 из 34
    SF 1. YLEISTÄ Ota sähköpatteri pakkauksesta, käännä se ympäri ja aseta se polystyreenipalan päälle. Tarkista, ettei patteri tai virtajohto ole vahingoittuneet millään tavalla kuljetuksen aikana. Älä käytä laitetta, mikäli siinä ilmenee vikoja. 2. TUKIJALKOJEN ASENNUS Poista tukijalat ja pyörät
  • Страница 25 из 34
    – Säädä aikaväli, jolloin haluat laitteen toimivan työntämällä ajastimen hammaslovia keskustaa kohden. Jokainen hammaslovi vastaa 15 min toimintajaksoa. Näin voit nähdä selvästi alueet, jolloin patteri toimii. Tällä tavalla ohjelmoituna patteri toimii automaattisesti joka päivä kyseisenä
  • Страница 26 из 34
    RUS 1. éÅôàÖ ëÇÖÑÖçàü Ç˚̸Ú ÔË·Ó ËÁ ÍÓÓ·ÍË, ÔÂ‚ÂÌËÚ „Ó, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó Ì‡ ÔÂÌÓÔ·ÒÚ. èÓ‚Â¸Ú ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸ ͇·ÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂ‚ÓÁÍË ÔË·Ó Ì ÔÓ‚‰ËÎÒfl. ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó, ÂÒÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ. 2. ìëíÄçéÇäÄ çéÜÖä Ç˚̸Ú ÌÓÊÍË Ë ÍÓÎÂÒËÍË ËÁ
  • Страница 27 из 34
    ‚) åÓ‰ÂÎË Ò ÔÓ„‡ÏχÚÓÓÏ (Ú‡ÈÏÂÓÏ) ̇ 24 ˜‡Ò‡, ËÒ. 8 ÑÎfl ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl ̇„‚‡ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: – èÓÒÏÓÚËÚ ÒÍÓθÍÓ ‚ÂÏÂÌË ÔÓ͇Á˚‚‡˛Ú ‚‡¯Ë ˜‡Ò˚. è‰ÔÓÎÓÊËÏ, ˜ÚÓ ÒÂȘ‡Ò 10 ˜‡ÒÓ‚, ÔÓ‚ÂÌËÚ ‰ËÒÍ Ò ˆËÙ‡ÏË ÔÓ„‡ÏχÚÓ‡ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó ÒÓ‚Ï¢ÂÌËfl ˆËÙ˚ 10 Ò Û͇Á‡ÚÂÎÂÏ ▲ ̇ÌÂÒÂÌÌ˚Ï
  • Страница 28 из 34
    PL 1. INFORMACJE OGÓLNE Urzàdzenie nale˝y wyjàç z opakowania, przewróciç, a nast´pnie u∏o˝yç na styropianie. Sprawdziç czy kabel zasilajàcy jest nienaruszony i czy urzàdzenie nie zosta∏o uszkodzone w trakcie transportu. Urzàdzenia nie nale˝y w∏àczaç, je˝eli jest uszkodzone. 2. MONTA˚ NÓ˚EK Wyjàç
  • Страница 29 из 34
    – W ten sposób b´dà widocz ne przedzia∏y, które odpowiadajà okresom dzia∏ania. Tak ustawiony grzejnik b´dzie dzia∏a∏ automatycznie codziennie w zaprogramowanych godzinach. (Wa˝ne: wtyczka musi byç ca∏y czas w∏o˝ona do gniazdka). Aby zmieniç program, wystarczy ustawiç zàbki w poczàtkowej pozycji i
  • Страница 30 из 34
    H 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Vegye ki a készüléket a csomagolódobozból, fordítsa a fejére és támassza a polisztirolra. Ellenőrizze a tápvezeték épségét, valamint azt, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás során. Ne üzemeltesse a készüléket, ha azon valami megsérült. 2. A TARTÓLÁBAK FELSZERELÉSE
  • Страница 31 из 34
    c) 24 órás programkapcsolóval (Timer) ellátott modellek (8. ábra) A fűtést az alábbi módon lehet beprogramozni: – Nézze meg az óráján a pontos időt. Tételezzük fel, hogy 10 óra van, tehát forgassa a programkapcsoló számozott tárcsáját az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíg a
  • Страница 32 из 34
    CZ 1. V·EOBECNÙ Vyjmûte spotfiebiã z obalu a postavte jej na polystyrénov˘ obal tak, aby se spodní strana spotfiebiãe nacházela nahofie. Pfiekontrolujte, zda se spotfiebiã pfii pfievozu nepo‰kodil a zkontrolujte celistvost pfiívodní ‰ÀÛry. Pokud je spotfiebiã po‰kozen˘, neuvádûjte jej do provozu. 2. MONTÁÎ
  • Страница 33 из 34
    Modely s programátorem (Timer-ãasov˘ spínaã) 24 hodin (obr. 8) Pfii naprogramování vytápûní postupujte následovnû: – Podívejte se na hodinky. Pfiedpokládejme, Ïe Va‰e hodinky ukazují 10 hodin. Otoãte ãíselníkem ãasového spínaãe ve smûru hodinov˘ch ruãiãek tak, aby se ãíslo 10 krylo se symbolem ▲
  • Страница 34 из 34

Инструкция Обогревателя или тепловой завесы Delonghi Radia R 030920 V на русском

В представленном списке руководства для конкретной модели Обогревателя или тепловой завесы – Delonghi Radia R 030920 V. Вы можете скачать инструкции к себе на компьютер или просмотреть онлайн на страницах сайта бесплатно или распечатать.

В случае если инструкция на русском не полная или нужна дополнительная информация по этому устройству, если вам нужны дополнительные файлы: драйвера, дополнительное руководство пользователя (производители зачастую для каждого продукта делают несколько различных документов технической помощи и руководств), свежая версия прошивки, то вы можете задать вопрос администраторам или всем пользователям сайта, все постараются оперативно отреагировать на ваш запрос и как можно быстрее помочь. Ваше устройство имеет характеристики:Тип: масляный радиатор, Регулировка мощности: есть, Уровни мощности: 2000/1100/900 Вт, Количество секций: 9, Вентилятор: есть, Вентиляция без нагрева: есть, полные характеристики смотрите в следующей вкладке.

delonghi-radia-r-030920-v-guide.pdfРуководство пользователя
delonghi-radia-r-030920-v-certificate.docСкачать сертификат соответствия

Скачать

Для многих товаров, для работы с Delonghi Radia R 030920 V могут понадобиться различные дополнительные файлы: драйвера, патчи, обновления, программы установки. Вы можете скачать онлайн эти файлы для конкретнй модели Delonghi Radia R 030920 V или добавить свои для бесплатного скачивания другим посетителями.

Файлов не найдено

Если вы не нашли файлов и документов для этой модели то можете посмотреть интсрукции для похожих товаров и моделей, так как они зачастую отличаются небольшим изменениями и взаимодополняемы.

Обязательно напишите несколько слов о преобретенном вами товаре, чтобы каждый мог ознакомиться с вашим отзывом или вопросом. Проявляйте активность что как можно бльше людей смогли узнать мнение настоящих людей которые уже пользовались Delonghi Radia R 030920 V.

Valeriy

2018-04-21 09:44:23

Просто нужна инструкция.

Зинаида Николаевна

2018-08-21 17:55:58

Пока очень довольна.

Хуйня Обычная

2020-06-19 17:27:11

Просто нужна инструкция ок да

Наталья

2020-06-19 17:28:40

Просто нужна инструкция, спасибо!

Светлана

2020-10-18 15:59:58

Просто нужна инструкция.

Олег

2020-12-06 16:40:51

Нужна инструкция

Основные и самые важные характеристики модели собраны из надежных источников и по характеристикам можно найти похожие модели.

Технические характеристики
Типмасляный радиатор
Регулировка мощностиесть
Уровни мощности2000/1100/900 Вт
Количество секций9
Вентиляторесть
Функциональность
Вентиляция без нагреваесть
Термостатесть
Управлениерегулировка температуры, выключатель со световым индикатором
Варианты монтажанапольный
Особенности
Защитные функциизащита от мороза
Удобство использованияотделение для шнура, колесики, ручка
Габариты и вес
Габариты (ШхВхТ)16x64x43 см

Здесь представлен список самых частых и распространенных поломок и неисправностей у Обогревателей и тепловых завес. Если у вас такая поломка то вам повезло, это типовая неисправность для Delonghi Radia R 030920 V и вы можете задать вопрос о том как ее устранить и вам быстро ответят или же прочитайте в вопросах и ответах ниже.

Название поломкиОписание поломкиДействие
Тепловая Завеса Самопроизвольно Выключается
Вентилятор Не Вращается
Не Включается Тепловая Завеса
Нет Нагрева Вентилятор Работает
Не Работает Вентилятор
Cata St-35Невключается Вообще Тепловентилятор
Вообще Никакой Реакции На Включение.Нагрева Нет, Вентилятор Не Работает, Индикации Нет
Нет Подсветки ДисплеяНе Горит Подсветка Дисплея
Никакой Реакции На Включение
Никакой Реакции На Включение
ЗапахЕдкий Запах При Включении С Дымком
Дисплей Светится,Нагрева НетSlogger Sl-10
Не Греет Тен.Включаю Тепловентилятор Тен Не Греет. А Винтелятор Крутит Холодный Воздух.
Развалились Лопасти Барабана
Не Отлючается Защита От ОпрокидованияВключается Пороботоет Потом Все Гаснет Лиш Маргает Лампочка Защиты
Вентелятор Не Вращается
Timberk Tor 31.2612Не Работает 2-Е Положение
Тепловая Завеса Включается СамопроизвольноПри Выключенном Состоянии Тепловая Завеса Включается Самопроизвольно.
Лампа Светло – Зелёного Цвета,Маленькая Ткая Справилась…И Цвет Свечения Стал Дёлто-Зелёным,Не Как Раньше Тускло Зелёное Свечение И Сама Лампочка Деформировалась.
Не Видит БатарейкуНа Экране Высветился Чек Разряженной Батарейки, Заменили На Новую Но Чек Так И Остался Мигать. Перепробовали 3 Батарейки, Ничего Не Изменилось. Сам Обогреватель Также Не Нагревается. Работает Только Lcd- Экран.
Сгорел ТермопредохранительКакой Номинал
Не Работает АвтоматикаПри Достижении Заданной Температуры В Комнате Не Отключается Нагрев И Вентилятор. Не Горит Ни Одна Индикаторная Лампочка, Хотя Дисплей Работает.
Полность Отсутствует ПитанияСплавилась Клемма На Клавише Включения

В нашей базе сейчас зарегестрированно 18 353 сервиса в 513 города России, Беларусии, Казахстана и Украины.

Руководство по нагреванию нагревателя Delonghi – Руководство+

Инструкции для использования Dragon 4, заполненного маслом радиатором

TRD4 0820T – TRD4 0615T – TRD4 1025T

Описание Appliance

Инструкции для использования

. прибор.
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам людей и повреждению машины.
Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате несоблюдения инструкций пользователя.

Важные предупреждения
Символы, используемые в этих инструкциях

Важные предупреждения обозначаются приведенными ниже символами. Важно соблюдать предупреждения.
Несоблюдение предупреждений может привести к поражению электрическим током, серьезной травме, ожогам, возгоранию или повреждению прибора.

Опасно!
Несоблюдение предупреждения может привести к опасному для жизни поражению электрическим током.
 Важно!
Несоблюдение предупреждения может привести к травме или повреждению прибора.
 Опасность ожога!!
Несоблюдение предупреждения может привести к ожогам.
 Обратите внимание:
Этот символ указывает на рекомендации и важную информацию для пользователя.

Основные рекомендации по технике безопасности

Уважаемый покупатель! Штепсельная вилка этого прибора нагревается во время использования, это совершенно нормально. Этот продукт является НАГРЕВАТЕЛЬНЫМ ПРИБОРОМ ВЫСОКОЙ МОЩНОСТИ, разработанным в соответствии с нашими обычными высокими стандартами, но, пожалуйста, убедитесь, что ваши настенные розетки находятся в хорошем состоянии, а вилка вставлена ​​правильно, чтобы избежать случайного перегрева. Мы рекомендуем вам регулярно проверять вилку и розетку, если нагреватель используется в течение длительного времени, если у вас есть какие-либо сомнения, обратитесь к электрику.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Опасно!
Поскольку прибор работает от электричества, нельзя исключать поражения электрическим током.
Поэтому следуйте приведенным ниже рекомендациям по технике безопасности:

  • Во избежание риска перегрева кабеля нельзя использовать удлинители для питания этого устройства.
  • Если кабель питания поврежден, его должен заменить производитель или авторизованный сервисный центр, чтобы исключить все риски. Обратитесь в отдел обслуживания клиентов, см. прилагаемую гарантию.
  • Не используйте обогреватель в ванной или вблизи ванн, умывальников, душевых или бассейнов.

Важно!
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если только они не находятся под присмотром или не проинструктированы относительно использования прибора лицом, ответственным за их безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором.

  • Обогреватель должен располагаться на расстоянии не менее 50 см от мебели или других предметов.
  • Не используйте этот прибор в помещениях площадью менее 4 м².
  • Не кладите предметы на радиатор (например, для сушки белья).
  • Во избежание опасности, связанной с непреднамеренным сбросом термовыключателя, этот прибор не должен питаться через внешнее коммутационное устройство, такое как таймер, или подключаться к цепи, которая регулярно включается и выключается коммунальной службой

Опасность ожога!!
* Не кладите кабель питания на горячие элементы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание перегрева никогда и ни при каких обстоятельствах не накрывайте приборы во время работы, так как это может привести к опасному перегреву.

Обратите внимание:

  • Запрещается ставить прибор непосредственно под стационарную розетку.
  • Всегда используйте радиатор в вертикальном положении.
  • При первом включении прибора дайте ему поработать не менее двух часов.
  • Прибор издает «скрипящие» звуки при первом включении. Это нормально.
  • Этот прибор заполнен точным количеством масла
    , и ремонт, требующий его открытия, должен выполняться только производителем или авторизованным центром технической поддержки. В случае утечки масла обратитесь в отдел обслуживания клиентов, см. прилагаемую гарантию.
  • Как и в случае с любым электроприбором, хотя инструкции направлены на то, чтобы охватить как можно больше возможных ситуаций, при эксплуатации прибора следует соблюдать осторожность и здравый смысл, особенно в присутствии маленьких детей.

Использование по назначению
Используйте этот обогреватель только так, как описано в данном руководстве. Любое другое использование считается ненадлежащим. Этот прибор не подходит для коммерческого использования. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного использования прибора. Это только бытовой прибор. Он не предназначен для использования в:

  • кухнях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
  • фермерские дома;
  • клиентами отелей, мотелей и других жилых помещений;
  • для помещений типа “постель и завтрак”.

Использование таким образом приведет к аннулированию гарантии производителя.

Утилизация прибора
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EC прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами, а следует доставить в уполномоченный центр по разделению и переработке отходов.

 

Введение
Благодарим вас за выбор маслонаполненного радиатора TRD. Мы надеемся, что вам понравится пользоваться вашим новым прибором. Потратьте несколько минут, чтобы прочитать эти инструкции. Это позволит избежать всех рисков и повреждения прибора.

ОПИСАНИЕ

Приведенная ниже терминология будет неоднократно использоваться на следующих страницах.
A Thermostat
B Селектор питания
C/D/E Огни индикатора мощности (MIN, MED, MAX)
F Timer
G Держатель
H Wheel

. Использование
Установка колес

Переверните радиатор и положите его на ковер или мягкую поверхность, чтобы не повредить лакокрасочное покрытие. Полностью разложите колеса, повернув их наружу (рис. 1). Поверните радиатор обратно в вертикальное положение.

 

Предостережение
Всегда используйте нагреватель только в вертикальном положении (колеса внизу, органы управления вверху).
Любое другое положение может создать опасную ситуацию.
Расположение
Нагреватель нельзя размещать непосредственно под розеткой. Не используйте этот радиатор в помещениях с площадью пола менее 4 м2 (43 кв. фута).
Соединение

  • Перед использованием устройства убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на паспортной табличке устройства, и что розетка и линия электропитания соответствуют указанной нагрузке.
  • Проверьте также номинал ваших предохранителей. ПОДКЛЮЧАЙТЕ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ТОЛЬКО К ЗАЗЕМЛЕННОЙ РОЗЕТКЕ.
  • Этот прибор соответствует директиве 2004/108/EC по электромагнитной совместимости.

Держите свободную одежду или постельное белье, мебель и легковоспламеняющиеся материалы вдали от настенной розетки обогревателя.

Включение

Вставьте вилку в электрическую розетку, поверните ручку термостата на максимум и включите устройство с помощью переключателя мощности следующим образом:

  • Поверните переключатель мощности в положение MIN, чтобы выбрать минимальную мощность (индикатор будет на).
  • Поверните переключатель мощности в положение MED, чтобы выбрать среднюю мощность (будет гореть индикатор min/med).
  • Поверните переключатель мощности в положение MAX, чтобы выбрать максимальную мощность (индикаторы будут гореть).
Регулировка термостата

Когда в комнате * будет достигнута желаемая температура, медленно поверните ручку термостата против часовой стрелки, пока не услышите щелчок, но не более того. Затем термостат автоматически отрегулирует заданную температуру и будет поддерживать ее постоянной. Если ваш блок имеет три мощности, в межсезонье или в дни, когда температура не особенно низкая, выберите минимальную мощность, чтобы оптимизировать экономию и потребление.

Функция защиты от замерзания

Поверните ручку термостата в положение, а переключатель мощности в положение МАКС. Прибор поддерживает минимальную комнатную температуру около 5°C, предотвращая замерзание и экономя электроэнергию. В моделях с таймером язычки должны быть установлены внутрь.

Напоминание

Чтобы полностью выключить прибор, поверните переключатель мощности в положение «0», а затем отключите прибор от розетки.

УСТАНОВКИ С ТАЙМЕРОМ
Как пользоваться таймером

Чтобы запрограммировать отопление, действуйте следующим образом:

  • Посмотрите на время на своих часах. Если сейчас 22:00, поверните пронумерованный диск таймера по часовой стрелке, пока цифра 22 (22:00) на диске не совпадет со стрелкой (3) на таймере. Установите периоды времени, в течение которых прибор должен работать, нажимая на зубья (1) внутрь. Каждый зубец (1) соответствует периоду в 15 минут.
    При этом останутся видимыми сектора, соответствующие периодам работы (2). Если установлено, радиатор будет работать автоматически каждый день в запрограммированное время (важно: радиатор всегда должен быть включен в розетку).
  • Чтобы изменить программу, верните зубья в исходное положение и установите новые периоды работы.
  • Чтобы полностью выключить прибор, а также повернуть ручку в положение «Выкл.», необходимо также отключить его от розетки, чтобы предотвратить дальнейшую работу таймера.

ВАЖНО: НЕ ВРАЩАЙТЕ ЦИФЕРБЛАТ ЧАСОВ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ.
Таймер похож на электрические часы и работает только при подключении к источнику питания. При отключении от сети таймер останавливается, и позже его необходимо переустановить.

Блокировка таймера

Если вы хотите отменить настройки таймера, установите переключатель таймера в положение I (рис. 2) вручную (блокировка таймера). Чтобы вернуться в режим работы по времени, верните переключатель в среднее положение (рис. 2).
ПРИМЕЧАНИЕ: если переключатель таймера находится в положении 0 (рис. 2), обогреватель выключен и не будет работать).

Предохранительное устройство

Предохранительное устройство отключает радиатор в случае перегрева. Чтобы снова запустить радиатор, обратитесь в службу поддержки клиентов. См. прилагаемый гарантийный талон.

Техническое обслуживание и ремонт/Поиск неисправностей
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

Всегда отключайте обогреватель от электрической розетки и дайте радиатору остыть.
Протрите радиатор мягкой влажной тканью; не используйте моющие средства или абразивы. Если радиатор не будет использоваться в течение определенного времени, намотайте шнур на держатель и храните его в сухом месте. Этот прибор рассчитан на долгие годы безотказной работы. В случае неисправности или сомнений не пытайтесь ремонтировать обогреватель самостоятельно: это может увеличить риск возгорания и поражения электрическим током. Подробную информацию об обслуживании и помощи см. в прилагаемом гарантийном талоне.

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ПРОБЛЕМА: ПРИЧИНА: РЕШЕНИЕ

Прибор не работает:

  • Убедитесь, что он подключен к розетке.
  • Проверьте, нет ли препятствий.
  • Возможно, установлена ​​слишком низкая температура:
  • Вставьте вилку в розетку.
  • Удалите препятствие и дайте прибору остыть. Если устройство не работает, обратитесь в службу поддержки клиентов.
  • Установите более высокую температуру.
Требования к электропитанию

Перед использованием этого прибора убедитесь, что напряжение, указанное на изделии, соответствует напряжению в сети в вашем доме.
Гибкий сетевой шнур поставляется подключенным к B.S. Вилка с предохранителем 1363 с предохранителем на 13 ампер.
Если эта вилка не подходит к розеткам в вашем доме, ее следует отрезать и заменить на подходящую вилку, следуя процедуре, описанной ниже.
Примечание: Такая вилка не может быть использована для какого-либо другого электроприбора, поэтому ее следует утилизировать надлежащим образом и не оставлять в местах, где ее могут найти дети, и включить ее в розетку – с очевидной последующей опасностью.
Обратите внимание: Мы рекомендуем использовать вилки и розетки хорошего качества, которые можно отключить, когда машина не используется.
ВАЖНО: Провода в сетевом шнуре, подсоединенном к этому прибору, окрашены в соответствии со следующим кодом:

Так как цвета проводов в сетевом шнуре этого прибора могут не совпадать с цветовой маркировкой клемм в вашей вилке, действуйте следующим образом:

  • Провод, окрашенный в зеленый и желтый цвета, должен быть подключен к клемма вилки, помеченная буквой E или символом заземления, или окрашенная в зеленый или зелено-желтый цвет.
  • Провод синего цвета должен быть подключен к клемме, помеченной буквой N или окрашенной в черный цвет.
  • Коричневый провод должен быть подсоединен к клемме, помеченной буквой L или окрашенной в красный цвет

При подключении вилки убедитесь, что все жилы провода надежно зафиксированы в каждой клемме. Не забудьте затянуть зажим сетевого шнура на вилке. Если в вашей точке электроснабжения имеется только две штепсельные розетки или вы сомневаетесь, обратитесь к квалифицированному электрику.
Если шнур питания когда-либо потребует замены, важно, чтобы эта операция выполнялась квалифицированным электриком и заменялась гибким шнуром того же размера.
После замены предохранителя в вилке необходимо установить на место крышку предохранителя. Если крышка предохранителя утеряна, вилку нельзя использовать до тех пор, пока не будет получена сменная крышка. Цвет правильной сменной крышки предохранителя соответствует цвету цветной вставки в основании выемки предохранителя или в другом месте вилки. Всегда указывайте этот цвет при заказе сменной крышки предохранителя. Только сменные предохранители на 13 ампер, одобренные B.S. 1362 должен быть установлен.
Этот прибор соответствует нормам EN 55014 в отношении подавления радиопомех.
Предупреждение – этот прибор должен быть заземлен

сообщите об этом объявлении , Dragon, обогреватель, радиатор

Маслонаполненный радиатор DeLonghi TRD40615TC Руководство по эксплуатации

2 Похожие сообщения

TRD40615TC Масляный радиатор

Инструкции по эксплуатации. Сохраните эти инструкции
Посетите сайт www.delonghi.com, чтобы просмотреть список ближайших к вам сервисных центров.

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
120 В~ 60 Гц 1500 Вт

ОПИСАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Благодарим вас за выбор продукта De’Longhi.

Пожалуйста, уделите несколько минут, чтобы прочитать эти инструкции.

Это позволит избежать всех рисков и повреждения прибора.

Символы, используемые в данной инструкции

Важные предупреждения обозначены нижеприведенными символами.

Важно соблюдать предупреждения.

Несоблюдение предупреждений может привести к поражению электрическим током, серьезным травмам, ожогам, возгоранию или повреждению прибора.

Опасно!

Несоблюдение предупреждения может привести к опасному для жизни поражению электрическим током.

Важно!

Несоблюдение предупреждения может привести к травме или повреждению прибора.

Опасность ожога!!

Несоблюдение предупреждения может привести к ожогам.

Обратите внимание:

Этот символ указывает на рекомендации и важную информацию для пользователя.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании любого электроприбора необходимо всегда соблюдать некоторые основные меры предосторожности, чтобы снизить риск возгорания, поражения электрическим током и/или травмирования людей. Внимательно прочтите все инструкции перед использованием прибора. Конкретно:

Опасно!

  • Используйте это устройство только так, как описано в данном руководстве. Любое другое использование, не указанное производителем, может привести к возгоранию, поражению электрическим током или травмам.
  • Во избежание перегрузки по току и перегорания предохранителей убедитесь, что никакие другие устройства не подключены к той же розетке или к другой розетке, подключенной к той же цепи.
  • ОСТОРОЖНО: Во избежание поражения электрическим током убедитесь, что широкий штырь вилки вставлен в широкий разъем розетки.
  • Этот обогреватель не предназначен для использования в ванных комнатах, прачечных и подобных помещениях.
    Никогда не устанавливайте прибор там, где он может упасть в ванну или вступить в контакт с водой.
  • Не вставляйте и не допускайте попадания посторонних предметов в воздухозаборную или выпускную решетку, так как это может привести к поражению электрическим током, возгоранию или повреждению прибора.

Важно!

  • Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы относительно использования прибора лицом ответственность за их безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором.
  • Не используйте прибор с поврежденным шнуром или вилкой, после неправильной эксплуатации, после падения или повреждения. Обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр для осмотра, электрической или механической регулировки или ремонта.
  • Не используйте прибор на открытом воздухе.
  • Если шнур питания поврежден, во избежание неисправности он должен быть заменен производителем, его агентом по обслуживанию или лицензированным и квалифицированным специалистом.
  • Убедитесь, что вилка полностью вставлена ​​в розетку. Стенные розетки со временем могут прийти в негодность, поэтому периодически проверяйте вилку на наличие признаков перегрева или деформации. Если розетка пришла в негодность, прекратите ее использование и отремонтируйте.
  • Убедитесь, что ни прибор, ни сетевой шнур не были повреждены во время транспортировки.
  • Не ставьте обогреватель рядом с кроватью, так как такие предметы, как подушки или одеяла, могут упасть с кровати и воспламениться от обогревателя.

Опасность ожога!!

  • Этот прибор сильно нагревается во время работы. Во избежание ожогов не прикасайтесь голой кожей к горячим поверхностям. Используйте ручку при перемещении прибора. Держите все легковоспламеняющиеся материалы, такие как мебель, подушки, постельное белье, бумага, одежда и шторы, на расстоянии не менее 3 футов (90 см) спереди и сверху прибора, а также избегайте контакта с боковыми и задней стенками.
  • Не прокладывайте шнур питания под ковровым покрытием. Не накрывайте шнур ковриками, дорожками и т.п.
    Держите шнур подальше от проходов, где о него можно споткнуться.
  • Во избежание возможного возгорания никоим образом не блокируйте воздухозаборник или воздуховыпускную решетку.
    Не используйте прибор на мягких поверхностях, например на кроватях, отверстия которых могут быть заблокированы.
  • Во избежание перегрева и риска возгорания не накрывайте работающий прибор.
  • Внутренние части прибора могут сильно нагреваться или во время работы могут образовываться искры. Не используйте прибор в местах, где используется или хранится бензин, краски или другие легковоспламеняющиеся жидкости.
  • Вилка и шнур обогревателя могут быть теплыми на ощупь. Однако чрезмерно горячая или деформированная вилка или шнур не являются нормой и могут быть результатом неисправности электрической розетки.
    Неисправные розетки необходимо заменить перед использованием обогревателя. Включение обогревателя в изношенную розетку может привести к перегреву шнура питания или стать причиной возгорания.

Обратите внимание:

  • Всегда вынимайте вилку из розетки, когда прибор не используется.
  • Не наматывайте шнур на прибор сразу после использования.
  • Не используйте этот прибор с удлинителем или разветвителем. Подключайте прибор напрямую к подходящей розетке.
  • Убедитесь, что в приборе не осталось пенополистирола или других упаковочных материалов.
  • При первом использовании прибора дайте ему поработать на максимальной мощности не менее двух часов. В это время тщательно проветрите помещение, чтобы устранить «новый» запах, выделяемый прибором. Совершенно нормально, что прибор издает «скрипящие» звуки при первом включении.
  • Крайняя осторожность необходима, если обогреватель остается включенным без присмотра.
  • Не открывайте прибор. Внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем.

Сохраните эти инструкции

Этот продукт предназначен для домашнего хозяйства только

Описание

A Thermostat
B Мощность. , МАКС)
F Таймер
G Держатель шнура H Колесо

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Установка колес

Переверните радиатор вверх дном и положите на ковер или мягкую поверхность, чтобы не повредить лакокрасочное покрытие. Полностью разложите колеса, повернув их наружу (рис. 1). Поверните радиатор обратно в вертикальное положение.

Осторожно

Всегда используйте обогреватель только в вертикальном положении (колеса внизу, органы управления вверху).

Любое другое положение может создать опасную ситуацию.

Расположение

Нагреватель нельзя размещать непосредственно под розеткой. Не используйте этот радиатор в помещениях площадью менее 43 кв. футов (4 кв. м).

Соединение

Радиатор должен быть подключен к бытовой розетке переменного тока 110/120 В с правильной полярностью в отличном рабочем состоянии. Держите свободную одежду или постельное белье, мебель и легковоспламеняющиеся материалы вдали от настенной розетки обогревателя.

Ваш продукт оборудован поляризованной сетевой вилкой переменного тока (вилка, у которой один штырь шире других). Эта вилка вставляется в розетку только одним способом. Это функция безопасности. Если вам не удается полностью вставить вилку в розетку, попробуйте перевернуть вилку. Если вилка по-прежнему не подходит, обратитесь к электрику для замены устаревшей розетки. Не пытайтесь модифицировать вилку, чтобы обойти эту функцию безопасности.

Включение

Вставьте вилку в розетку, поверните ручку термостата на максимум и включите устройство с помощью переключателя мощности следующим образом:

  • Поверните переключатель мощности в положение MIN, чтобы выбрать минимальную мощность ( загорится мин).
  • Поверните переключатель мощности в положение MED, чтобы выбрать среднюю мощность (будет гореть индикатор min/med).
  • Поверните переключатель мощности в положение MAX, чтобы выбрать максимальную мощность (индикаторы будут гореть).

Регулировка термостата

Когда в помещении будет достигнута желаемая температура, медленно поворачивайте ручку термостата против часовой стрелки до тех пор, пока не услышите щелчок и не превысите его. Затем термостат автоматически отрегулирует заданную температуру и будет поддерживать ее постоянной.

Если ваш блок имеет три выхода, в межсезонье или в дни, когда температура не особенно низкая, выберите минимальную мощность, чтобы оптимизировать экономию и потребление.

Функция защиты от замерзания

Поверните ручку термостата в положение * и переключатель мощности в положение МАКС. Прибор поддерживает минимальную комнатную температуру около 41°F (5°C), предотвращая замерзание и экономя энергию. В моделях с таймером язычки должны быть установлены внутрь.

Напоминание

Чтобы полностью выключить прибор, поверните переключатель мощности в положение «0», а затем отключите прибор от розетки.

УСТАНОВКИ С ТАЙМЕРОМ

Установка часов

Программа/таймер, как и все часы, должны быть установлены на правильное время. Если, например, время 9:30 (дневная зона), вращайте циферблат по часовой стрелке (следуя направлению стрелки) до тех пор, пока 9:30 не совпадут с треугольным указателем.

ВАЖНО: НЕ ВРАЩАЙТЕ ЦИФЕРБЛАТ ЧАСОВ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ.

Таймер похож на электрические часы и работает только при подключении к источнику питания. При отключении от сети таймер останавливается, и позже его необходимо переустановить.

Как пользоваться таймером

Чтобы запрограммировать отопление, выполните следующие действия:

  • Посмотрите на время на своих часах. Если сейчас 22:00, поверните пронумерованный диск таймера по часовой стрелке, пока число 22 (22:00) на диске не совпадет с указателем ( 3 ) на таймере. Установите периоды времени, в течение которых прибор должен работать, нажимая на зубья ( 1 ) внутрь. Каждый зуб ( 1 ) соответствует периоду в 15 минут. При этом останутся видимыми сектора, соответствующие периодам работы ( 2 ). Если установлено, радиатор будет работать автоматически каждый день в запрограммированное время (важно: радиатор всегда должен быть включен в розетку).
  • Чтобы изменить программу, верните зубья в исходное положение и установите новые периоды работы.
  • Если вы хотите, чтобы аппарат работал без программирования, вдавите все зубья внутрь. В этом случае, чтобы полностью выключить прибор, а также повернуть ручку в положение «выключено», необходимо также вынуть вилку из розетки, чтобы избежать дальнейшей работы таймера.
ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО

Защитное устройство отключает нагреватель в случае перегрева. Пожалуйста, позвоните в службу поддержки клиентов De Longhi.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС

Всегда вынимайте вилку из розетки и дайте радиатору остыть. Протирайте радиатор мягкой влажной тканью, не используйте моющие и абразивные средства.

Если радиатор не будет использоваться в течение определенного времени, намотайте шнур на держатель шнура и храните его в сухом месте. Этот прибор был создан, чтобы обеспечить многолетнюю бесперебойную работу. В случае неисправности или сомнений не пытайтесь ремонтировать обогреватель самостоятельно: это может привести к пожару или поражению электрическим током. Позвоните в службу поддержки клиентов De’Longhi.

TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply

 See rating plate

Absorbed power

TROUBLESHOOTING

PROBLEM

CAUSE 

РЕШЕНИЕ

Прибор не работает