Масленка постоянного уровня – Масленки постоянного уровня

Масленки постоянного уровня

Масленки постоянного уровня МПУ выпускаются по техническим условиям ТУ 3639-001-0150447477-2016 и  предназначены для контроля и автоматического поддержания требуемого уровня масла в корпусе подшипников насосов,редукторов , компрессоров и других агрегатов.

Масленки МПУ сертифицированны.

Сертификат соответствия РОСС RU.ПЩ01.Н10932 №2215861.

Продукция выпускается следующих моделей: МПУ-С, МПУ-МС, МПУ-НК, МПУ-МНК и др.

Устанавливается при помощи резьбы на корпусе масленки или переходных штуцеров на корпус агрегата в котором требуется постоянный уровень масла. Уровень масла ,который может поддерживать масленка -разный для разных моделей масленок.

При заказе необходимо указывать наименование присоединительной резьбы.

Мы принимаем заявки на токарные работы, производство деталей из черных и цветных металлов, а также сплавов. Cтаночный парк позволяет оперативно справляться с большими объемами работ. Мы работаем на токарных станках с ЧПУ.

Токарными станками с ЧПУ (числовое программное управление) называют оборудование, предназначенное для нарезания разнообразных видов резьбы, а также точения внутренних, торцовых, наружных поверхностей тел вращения и имеющее компьютеризированную систему управления.

При помощи токарных станков с ЧПУ можно производить различные виды работ: сверление, долбежку, снятие фасок, расточку, зенкерование, отрезку, фрезеровку и другое. Тела вращения, обрабатываемые этим видом оборудования, могут иметь разные размеры и формы – конусные, цилиндрические, шарообразные.

Токарные станки по металлу с ЧПУ имеют следующие основные преимущества в сравнении с универсальными токарными станками:
— производительность станка с ЧПУ в 1,5- 2,5 раза выше универсального; 
— детали, изготовленные на станке с ЧПУ по одной программе, являются взаимозаменяемыми, что сокращает время пригоночных работ в процессе сборки конечного изделия; 
— значительно сокращаются сроки подготовки и перехода на изготовление новых деталей; 
— на токарных станках с ЧПУ значительно сокращается продолжительность цикла изготовления деталей.

В нашей компании можно заказать токарные работы любой сложности:


• сверление;
• расточку центральных отверстий;
• нарезание резьбы и другие токарно-фрезерные работы.

Опытные мастера, работающие на современных токарных станках с ЧПУ (числовое программное управление), быстро и точно выполняют токарные работы различной сложности.

Также вы можете заказать услугу сварки. Сварка — один из ведущих технологических процессов обработки металлов. На нашем предприятии получила распространение сварка аргоном.

Аргонная сварка широко применяется для соединения цветных (алюминия, магния, меди) и тугоплавких (титана, ниобия, ванадия, циркония) металлов и их сплавов, а также углеродистых, легированных и высоколегированных сталей. Качество сварных соединений обеспечивается предварительным контролем материалов и заготовок, текущим контролем за процессом сварки и приемочным контролем готовых сварных соединений.

tokarnie-raboti.ru

Капельная масленка с постоянным уровнем масла

 

Х 80

Класс 47 е

IlATEHT НА ИЗОБРЕТЕНИЕ

ОПИСАНИЕ капельной масленки с постоянным уровнем масла.

К патенту В. В. Каретникова, выданному на основ. ст. 4, и. „в

Вводного Постановления ЦИК и СНК Союза ССР о патентах на изобретения взамен досоветского патента Мя 24215.

0 выдаче патента опубликовано 30 января 1925 года. Действие патента распространяется на 15 лет от 1э сентября 1924 года.

Существующие капельные масленки обладают тем недостатком, что, по мере вытек ания масла, уровень в масленке понижается, вследствие чего число вытекающих капель постепенно сокращается и, если не установить за масленкой ухода, может сделаться слишком малым. Предлагаемая масленка имеет целью удешевить уход и устранить указанный недостаток.

На чертеже, фиг. 1 изображает разрез предлагаемой масленки; фиг. 2-— ее боковой вид и фиг. 3 — разрез видоизмененного устройства.

На резервуар а, (фиг. 1) масленки, снабженный каналом а„, одевается другой резервуар а, с пришлифо ванным по конусу пояском а., В днище резервуара аа, отлитом с утолщением посередине, просверливается и отшлифовывается по конусу отверстие а.„с широким основанием внизу. В это отверстие свободно входит коническая полая пробка а„-, плотно закрывающая отверстие а,„имеющимся на ней коническим пояском а,0. Пробка а.; спаяна с поплавком а, и снабжена на верхнем своем конце крестовинкой а„на ножке.

Назначение этой крестовинки — не до пускать полного выпадания в резервуар а, поплавка a„когда масло в обоих резервуарах а, и a„" израсходуется.

I Так как резервуар а плотно приго1 . няется к резервуару л„то, когда масло налито в оба резервуара, резервуар а, будет герметически замкнут. Чтобы поэтому вытекание масла по каналу a„.

1 имело место, в резервуар а

Работа масленки происходит следую щим образом. Оба резервуара напол, няются маслом, затем соответствующей установкой резервуаров открывается доступ наружного воздуха в резер вуар а,. Масло начинает выходить

1 каплями по каналу а è уровень его

1 постепенно понижается, вместе с тем опускается поплавок а,, увлекая за собою пробку а-, и открывая доступ маслу из резервуара а, в резервуар а,. Когда приток масла повысит уровень, поплавок а1 вновь поднимется и пробка а,наглухо закроет отверстие а;. Такое открывание и закрывание отверстия а, будет следовательно происходить периодически и непрерывно, отчего уровень в резервуаре а, будет колебаться в столь незначительных пределах, что на числе вытекающих в единицу времени капель это колебание не отразится и практически уровень в масленке можно считать постоянным.

В описанном устройстве масленки число капель регулируется изменением разрежения над поплавком а, в герметически закрытом сосуде а, помощью щели а; и треугольного выреза а9. Такое управление масленкой оказывается практически мало удобным. На фиг. 3 приведена конструкция масленки, в которой регулирование числа капель производится винтом, могущим открывать отверстие з в желаемой степени. Сальник предохраняет от просачивания масла по нарезке винта . Медная трубочка навинчивается на прилив >медного среднего донышка 6, на которое устанавливается открытый сверху и снизу стеклянный цилиндр 7, прижимаемый к днищу 6 медной крышкой У при помощи медной же гайки 9, навинчиваемой на трубку q. Между стеклянным цилиндром 7 и крышкой 8, а также между ним и днищем 6 для плотности прокладывается папка. Масло наливается в трубку сверху и через отверстие lo заполняет цилиндр 7. В приливе днища 6 имеется коническое отверстие гк для пробки п. На прилив > днища 6 навинчивается трубка г>-, другим концом ввинченная в нижнее донышко I6. Между средним днищем 6 и нижним l6 помещается стеклянный цилиндр >, открытый сверху и снизу. Между ним и обоими днищами 6 и 6 прокладывается папка. Пробка при паяна к полой легкой трубочке проходящей внутри трубки r> и соеди-! няющейся с медным поплавком >7, имеющим в середине для трубки >, соответственное отверстие, шпилькой >, прикрепленной к поплавку 7 и трубочке >, которые вследствие этого являются связанными. Шпилька I«) про ходит через щель lcf в трубочке >>-. Эта щель такой длины и ширины, чтобы пробки I с поплавком могли свободно опускаться, Для правильного (. перемещения пробки к днищу поплавка у и трубочке lg прикреплена еще вторая шпилька, уложенная накрест к шпильке I8 и проходящая сквозь щель о трубочки г. Для свободного доступа воздуха в цилиндр l над поплавком 7 в среднее днище 6 впаивается медная трубочка з, поднимаюi щаяся выше уровня масла в цилиндре 7.

Для проникания воздуха в этот послед( ний в крышке 8 сделано отверстие. Для наблюдения за каплями имеются четыре взаимно перпендикулярные отверстия, расположенные ниже винта

Для предотвращения влияния ветра на вытекающие капли в местах отвер стий вставлена стеклянная тру, бочка»-, закрепляемая гайкой 6.

ПРЕДМЕТ ИЗОБРЕТЕНИЯ. (Капельная масленка с постоянным

1 уровнен масла, характеризующаяся при, менением пробки а-„прикрывающей отверстие а в днище, разделяющем верхний и нижний резервуары масленки, и спаянной с поплавком а,, помещаю щемся в нижнем резервуаре, причем регулирование количества подаваемого масла производится отверстием а-, и вырезом ая (фиг. 1 — — 2) или винтом

) (фиг. 3).

   

findpatent.ru

маслёнка+постоянного+уровня — с итальянского на русский

m

pannello a giorno (per frutta, ortaggi, ecc.)

FRA panneau m à claire-voie (pour fruits, légumes, etc.)

DEU Türvorsetzgitter n (für Obst, Gemüse usw.)

ENG lattice door panel (for fruit, vegetables, etc.)

ITA pannello m a giorno (per frutta, ortaggi, ecc.) PLN zastawa f kratowa (dla owoców, jarzyn itp.)

RUS щит m, дверной, решетчатый (для перевозки фруктов, овощей и т. д.)

pannello di ritenuta da porre davanti alle porte (per cereali alla rinfusa, ecc.)

FRA panneau m de retenue se plaçant devant les portes (pour céréales en vrac etc.)

ENG retaining panel placed in front of the doors (for bulk cereals, etc.)

ITA pannello m di ritenuta da porre davanti alle porte (per cereali alla rinfusa, ecc.) PLN zastawa f drzwiowa dla ładunków sypkich

RUS щит m, хлебный

см. поз. 2951 на

pannello di tetto

PLN płyta f dachu składanego

RUS панель f складывающейся крыши

см. поз. 1004 на

pannello interno

RUS обшивка f, внутренняя

см. поз. 906 на

,

pannello isolante

RUS панель f, термоизоляционная

см. поз. 1878 на

pannello ribaltabile

PLN klapa f ścianki przedniej

RUS стенка f, передняя, откидная

см. поз. 2876 на

translate.academic.ru

Масленка постоянного уровня МПУ в Волгограде (Нефтяные насосы)

В фирме «Куимов А.В., ИП» вы можете оставить заявку на «Масленка постоянного уровня МПУ», изучив предложение на площадке BizOrg.Su В текущий момент статус товара – «В наличии».

«Куимов А.В., ИП» предлагает Вам:

  • специальное предложение по сервису и цене для пользователей сайта BizOrg.Su;
  • своевременное выполнение взятых обязательств;
  • разнообразные варианты оплаты.

Оставьте заявку прямо сейчас!

Часто задаваемые вопросы

  1. Описание указано с неверной ценой, телефон не доступен и т.п.

    Если у вас появились проблемы с «Куимов А.В., ИП», то сообщите нам идентификационные данные компании (138195) и услуги или изделия (19125325). Наше отделение технической поддержки возьмет на себя разрешение данного вопроса.

  2. Как оставить заявку

    Хотите «Масленка постоянного уровня МПУ»? Созвонитесь с компанией «Куимов А.В., ИП» по контактным данным, указанным в правом верхнем углу страницы.
    Не забудьте указать, что увидели фирму у нас – на сайте BizOrg.

  3. Где можно найти еще больше информации о компании «Куимов А.В., ИП»

    Чтобы найти еще больше информации о компании, кликните в правом верхнем углу страницы на ссылку с названием компании, а потом нажмите на нужную ссылку с описанием.

Общие сведения:

  • Информация появилась на сайте 23.07.2017;
  • последнее обновление сведений – 23.07.2017;
  • 78 – данное число потенциальных клиентов заметило предложение с момента размещения. И ежедневно эта цифра растет;
  • у вас есть возможность посмотреть «Масленка постоянного уровня МПУ» в разделах «Промышленное оборудование, станки, механизмы», «Насосы и аксессуары», «Нефтяные насосы».

Обращаем ваше внимание на то, что торговая площадка BizOrg.su носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях не является публичной офертой.
Заявленная компанией Куимов А.В., ИП цена товара «Масленка постоянного уровня МПУ» может не быть окончательной ценой продажи. Для получения подробной информации о наличии и стоимости указанных товаров и услуг, пожалуйста, свяжитесь с представителями компании Куимов А.В., ИП по указанным телефону или адресу электронной почты.

bizorg.su

маслёнка+постоянного+уровня — с итальянского на русский

1. v.t.

2) делать, изготовлять; строить; создавать, творить 4) работать + strum.; быть; учиться в (на) + prepos.

"Fermo!", gli fa il poliziotto — - Стой! - приказал ему полицейский

mi ferma e mi fa: "Prestami dei soldi!" — он остановил меня и говорит: - Дай мне денег в долг!

7) (+ inf.) заставлять, вынуждать, велеть, приказывать, принуждать

становиться (делаться) + strum.

3. m.

1) дело (n.), работа (f.) 2) поведение (n.), манеры (pl.)

4.

che tempo fa? — какая сегодня погода? (что на улице?)

fa caldo — a) тепло; b) жарко

fare pietà — вызывать жалость у + gen.

fare impressione — a) производить впечатление на + acc.; b) пугать

fare la camera — убрать в комнате (прибраться, сделать уборку)

darsi da fare — хлопотать (принимать меры, действовать)

far la bocca (la mano, il callo) a qc. — привыкнуть (притерпеться) к + dat.

ce l'ho fatta! — дело сделано! (готово!, порядок!)

abbiamo tanta strada da fare — нам ещё долго ехать (нам ещё ехать и ехать; gerg. нам ещё пилить да пилить)

farsi un'idea — составить себе представление (мнение) о + prepos.

farsela addosso — наложить в штаны (обделаться; описаться)

come si fa a dire che... — как можно утверждать, что...

non mi fa né caldo, né freddo — мне от этого ни тепло, ни холодно

ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!

5.

chi fa da sé fa per tre — кажись, одному не сдюжить, ан выходит не хуже, а втройне лучше

translate.academic.ru

маслёнка+постоянного+уровня — с итальянского на русский

1. v.t.

1) (anche mettersi) класть; ставить; вешать; посадить

mettersi a letto — a) лечь спать; b) лечь на кровать (в постель)

4) предполагать

mettiamo che dica di no... — если он не согласитьса,...

приниматься, начинать

3.

mettere in riga i soldati — выстроить солдат

ci hanno messo, finalmente, il telefono — нам, наконец, поставили телефон

mi ha messo subito a mio agio — я сразу почувствовала себя с ним легко (раскованно, свободно)

mettercela tutta — выложиться (отдать все силы на + acc.)

ce l'ha messa tutta, e ce l'ha fatta — он выложился, но добился своего

"Lui approfitta che io sono una donna sola, e io non so nemmeno dove mettere le mani per andare avanti" (E. De Filippo) — "Он пользуется тем, что я одинокая женщина, а я ума не приложу что делать, как жить дальше" (Э. Де Филиппо)

Peter Brook ha messo in scena la "Carmen" — Питер Брук поставил "Кармен"

è tempo di mettere i puntini sulle "i" — пора поставить точки над "i"

visto come si mette la situazione... — учитывая ситуацию...

la serata si è messa male: erano tutti ubriachi — вечер был испорчен: все напились

ora ti sei messo il cuore in pace? — теперь ты спокоен? (теперь твоя душенька спокойна?; теперь ты угомонился?)

4.

chi più ne ha, più ne metta — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)

translate.academic.ru

маслёнка+постоянного+уровня — с итальянского на русский

f

RUS пружина f

см. поз. 707 на

,

,

,

,

,

,

,

RUS шайба f, пружинная

см. поз. 1950 на

molla a bovolo

RUS пружина f, коническая спиральная

см. поз. 406 на

molla a spirale del nasello interno

FRA ressort m spiral du fouillot intérieur DEU Feder f für innere Schloßnuß ITA molla f a spirale del nasello interno

RUS пружина f для внутреннего поводка защёлки

см. поз. 1133 на

molla antagonista

RUS пружина f, тарированная

см. поз. 656 на

molla conica

RUS пружина f, коническая

см. поз. 554 на

molla del divano

RUS пружина f сидения

см. поз. 1741 на

,

,

molla del nasello esterno

FRA ressort m du fouillot extérieur DEU Feder f für äußere Schloßnuß ITA molla f del nasello esterno

RUS пружина f для наружного поводка защёлки

см. поз. 1132 на

molla dello zoccolo

ITA molla f dello zoccolo

RUS пружина f оттягивающая тормозной башмак

см. поз. 558 на

molla di bloccaggio

ITA molla f di bloccaggio

RUS пружина f запорного механизма

см. поз. 147 на

molla di blocco

RUS пружина f движка

см. поз. 1152 на

molla di contatto

RUS пружина f, контактная

см. поз. 2152 на

molla di gomma

RUS рессора f, резиновая

см. поз. 294 на

molla di guarnizione

ITA molla f di guarnizione

RUS пружина f уплотняющая воротник

см. поз. 669 на

molla di richiamo

RUS пружина f, возвратная

см. поз. 522 на

,

,

,

,

,

,

,

RUS пружина f штока

см. поз. 673 на

molla di schienale

RUS пружина f спинки дивана

см. поз. 1772 на

molla elicoidale

RUS пружина f, стиральная

см. поз. 425 на

molla pneumatica

RUS рессора f, пневматическая

см. поз. 307 на

translate.academic.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *