Работать по немецки – работать- немецкий перевод – bab.la словарь

фразовые обороты с немецким глаголом работать

Работать по-немецки – будет arbeiten. И есть еще несколько синонимов к этому слову: tätig sein, berufstätig sein, jobben.
О профессиях уже говорилось вот в этой заметке! Там же вы найдете еще кучу полезных фраз про рабочее время и увольнение.

 

А в данной заметке собраны:

  •  фразовые обороты с глаголом “работать”;
  • немецкий глагол работать в сотрудничестве с немецкими приставками;
  • фразы на заданную тему.

Работать по-немецки: интересные фразовые сочетания

Работать без году неделя – kurze Zeit arbeiten.

Работать безвозмездно – unbezahlt arbeiten, ehrenamtlich tätig sein.

Работать в тяжелейших условиях – unter schwersten Bedingungen arbeiten.

Работать в штате – festangestellt sein.

Работать до седьмого пота –

im Schweiße des Angesichts arbeiten. Bis zum Umfallen arbeiten.

Работать засучив рукава – eifrig, tüchtig arbeiten.

Работать интенсивно/напряженно – angestrengt arbeiten

Работать в команде – in einem Team arbeiten

Работать круглосуточно – rund um die Uhr arbeiten

Работать на износ – hart arbeiten, bis zum Umfallen arbeiten

Работать усиленно – mit Hochdruck an etwas arbeiten

Не щадя сил работать – selbstlos arbeiten

Работать нелегально – schwarzarbeiten

Работать по профессии – seinem Beruf nachgehen

Работать с риском для жизни – unter Lebensgefahr arbeiten

Работать спустя рукава – schlecht arbeiten, ohne Eifer arbeiten, pfuschen, stümpern

Работать физически – körperliche Arbeit leisten

 

Поиграем-ка с приставками

 

К глаголу arbeiten отлично крепятся различные приставки, меняя его значение:

Ab + arbeiten– отрабатывать, обрабатывать, перерабатывать

Be + arbeiten – разрабатывать, обрабатывать, редактировать

Ver + arbeiten – обрабатывать

Nach+ arbeiten – доработать, совершенствовать, исправлять

Vor + arbeiten – подготовить

Ein + arbeiten – осваиваться

Über + arbeiten – переработать, переутомиться

Mit + arbeiten – сотудничать, участвовать

Работать по-немецки – фразы

In neuen Bereichen entstehen neue Arbeitsplätze. – В новых обласлях появляются новые рабочие места.

Er hat beruflich viel zu tun. – У него много дел на работе.

An diesem wissenschaftlichen Projekt arbeiten Professoren aus aller Welt mit. – Над этим научным проектом работают профессора со всего мира.

Für diesen Auftrag stehen uns nicht genügend Mitarbeiter zur Verfügung. – Для этого контракта у нас нет достаточного количества персонала.

Arbeitslosigkeit ist ein großes Problem in vielen Teilen Deutschlands. – Безработица является очень большой проблемой для многих регионов Германии.

Der Arbeitsmarkt bietet im Sommer mehr Möglichkeiten als im Winter. – Рынок труда представляет больше возможностей в летнее время, нежели зимой.

Die Karriere ist ihm wichtiger als die Familie. – Для него карьера важнее семьи.

Ihm fehlt die nötige Kompetenz für diese Aufgabe. – Ему недостает необходимой компетенции для этого задания.

Für diesen Beruf braucht man organisatorische Fähigkeiten. – Для этой профессии человеку необходимы организаторские способности.

Herr Schmidt arbeitet auf einem hohen professionellen Niveau. – Господин Шмидт работает на высоком профессиональном уровне.

Unsere Chefin will die Abläufe in unserer Firma vollkommen neu strukturieren. – Наша шефиня хочет полностью перестроить процессы, происходящие в нашей фирме.

 

 

А что еще может работать?

 

Работать может ведь не только человек. А что насчет магазинов, моторов и прочих устройств? Вот какие глаголы используются в этих случаях:
Das Geschäft ist bis 20:00 geöffnet. – Магазин работает до 20:00.

Der Motor läuft gut. – Мотор работает хорошо.

Der Fahrstuhl geht nicht. – Лифт не работает.

Das Gerät funktioniert nicht. – Прибор не работает.

 

Поработали, а теперь можно и подкрепиться))

 

Рекомендую также посмотреть:

www.das-germany.de

работать — с русского на немецкий

  • РАБОТАТЬ — (работать обл.), паботаю, паботаешь, несовер. 1. без доп. Заниматься каким нибудь делом, применяя свой труд, делать что нибудь, трудиться. «По новому работать, по новому руководить.» Сталин. Работать не покладая рук. Работать усиленно. Работать… …   Толковый словарь Ушакова

  • работать — Делать, трудиться, заниматься, подвизаться; сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем. Нести труды и заботы. Работать до поту лица, не покладая (не покладаючи) рук; работать, как вол; гнуть горб, горбить спину. Мы всю ночь возились с… …   Словарь синонимов

  • РАБОТАТЬ — РАБОТАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. Трудиться над чем н., а также вообще находиться в действии, в работе. Р. у станка. Весь день р. над книгой. Машина работает. Завод работает. Магазин работает без перерыва. Сердце работает. Не мешайте р. 2.… …   Толковый словарь Ожегова

  • работать до усёра — работать до (усрачки, победного конца) Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • работать — работать, работаю, работает; дееприч. работая, устарелое и в народно поэтической речи работать, дееприч. работаючи. Срав. у Н. Некрасова: «Лето он жил работаючи, Зиму не видел детей, Ночи о нем помышляючи, Я не смыкала очей» (Мороз, Красный нос) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • работать — Функционировать в соответствии с ожиданиями. Процесс или Конфигурационная единица работают, если выдаются Требуемые результаты. [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.] EN operate To perform as expected. A process or configuration item …   Справочник технического переводчика

  • РАБОТАТЬ —     ♥ Работать во сне хороший знак. Сон обещает стабильность и заслуженное благополучие.     Видеть себя на собственном рабочем месте начальство отблагодарит вас за добросовестный труд. Быть может, вам дадут небольшой отпуск.     Если во сне вы… …   Большой семейный сонник

  • работать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я работаю, ты работаешь, он/она/оно работает, мы работаем, вы работаете, они работают, работай, работайте, работал, работала, работало, работали, работающий, работавший, работая 1. Если кто либо… …   Толковый словарь Дмитриева

  • работать — аю, ешь, нсв. 1) Заниматься каким л. делом, трудиться. [Лопахин:] Знаете, я встаю в пятом часу утра, работаю с утра до вечера (Чехов). Синонимы: труди/ться 2) Быть занятым трудом на каком л. предприятии, состоять где л. на службе. Работать в… …   Популярный словарь русского языка

  • работать — • активно работать • бешено работать • до изнеможения работать • до самозабвения работать • до седьмого пота работать • запоем работать • неутомимо работать …   Словарь русской идиоматики

  • работать — Древнерусское – робота (рабство, неволя). Старославянское – работа (неволя). В старославянский язык слово пришло из индоевропейского языка, в котором корень orbhos имел значение «барщина, работа на кого то». Первоначальное значение слова… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • translate.academic.ru

    Работать по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

    (Verb)
    present indicative singular plural
    1st person рабо́таю рабо́таем
    2nd person рабо́таешь рабо́таете
    3rd person рабо́тает рабо́тают
    past imperfective singular plural
    masculine рабо́тал рабо́тали
    feminine рабо́тала
    neuter рабо́тало
    imperative singular plural
    рабо́тай рабо́тайте

    ter.  czas teraźniejszy lp  liczba pojedyncza рабо́таю, рабо́таешь, рабо́тает; lm  liczba mnoga рабо́таем, рабо́таете, рабо́тают; przesz.  czas przeszły lp  liczba pojedyncza рабо́тал/рабо́тала, рабо́тал/рабо́тала, рабо́тал/рабо́таларабо́тало; lm  liczba mnoga рабо́тали, рабо́тали, рабо́тали; rozk.  tryb rozkazujący lp  liczba pojedyncza рабо́тай; 2 os. lm  liczba mnoga рабо́тайте; ims.  imiesłów рабо́тающий; —; рабо́тая; порабо́тав

    работать (rabótat’) impf.

    verb
    Conjugation of рабо́тать (class 1a imperfective intransitive)
    Note: for declension of participles, see their entries. Adverbial participles are indeclinable.
    imperfective aspect
    infinitive рабо́тать
    rabótatʹ
    participles present tense past tense
    active рабо́тающий
    rabótajuščij
    рабо́тавший
    rabótavšij
    passive
    adverbial рабо́тая
    rabótaja
    рабо́тав
    rabótav,
    рабо́тавши
    rabótavši
    present tense future tense
    1st singular (я) рабо́таю
    rabótaju
    бу́ду рабо́тать
    búdu rabótatʹ
    2nd singular (ты) рабо́таешь
    rabótaješʹ
    бу́дешь рабо́тать
    búdešʹ rabótatʹ
    3rd singular (он/она́/оно́) рабо́тает
    rabótajet
    бу́дет рабо́тать
    búdet rabótatʹ
    1st plural (мы) рабо́таем
    rabótajem
    бу́дем рабо́тать
    búdem rabótatʹ
    2nd plural (вы) рабо́таете
    rabótajete
    бу́дете рабо́тать
    búdete rabótatʹ
    3rd plural (они́) рабо́тают
    rabótajut
    бу́дут рабо́тать
    búdut rabótatʹ
    imperative singular plural
    рабо́тай
    rabótaj
    рабо́тайте
    rabótajte
    past tense singular plural
    (мы/вы/они́)
    masculine (я/ты/он) рабо́тал
    rabótal
    рабо́тали
    rabótali
    feminine (я/ты/она́) рабо́тала
    rabótala
    neuter (оно́) рабо́тало
    rabótalo

    глагол несовершенного вида
    Инфинитив рабо́тать
     единственное числомножественное число
    НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ, действительный залог
    1 лицорабо́таюрабо́таем
    2 лицорабо́таешьрабо́таете
    3 лицорабо́таетрабо́тают
    ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ, действительный залог
    муж.р.рабо́талрабо́тали
    жен.р.рабо́тала
    ср.р.рабо́тало
    БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ, действительный залог
    1 лицо  
    2 лицо  
    3 лицо  
    Повелительное наклонение
    2 лицорабо́тайрабо́тайте
    ДЕЕПРИЧАСТИЯ
     действительный залог
    наст.времярабо́тая
    прош.времярабо́тав, рабо́тавши
    ПРИЧАСТИЯ
     действительный залогстрадательный залог
    наст.времярабо́тающий 
    прош.времярабо́тавший 
    СТРАДАТЕЛЬНЕ ФОРМЫ на “-СЯ”
    Инфинитив  
     единственное числомножественное число
    НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ, страдательный залог
    3 лицо  
    ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ, страдательный залог
    муж.р.  
    жен.р. 
    ср.р. 
     
    ВОЗВРАТНЫЙ ГЛАГОЛ
    Инфинитив  
    НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
    1 лицо  
    2 лицо  
    3 лицо  
    ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
    муж.р.  
    жен.р. 
    ср.р. 
    Повелительное наклонее
    2 лицо  
    ДЕЕПРИЧАСТИЯ
    наст.время 
    прош.время 
    ПРИЧАСТИЯ
    наст.время 
    прош.время 

    ru.glosbe.com

    Идти на работу по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

    ru Тебе нужно идти на работу, мне нужно идти на работу.

    OpenSubtitles2018.v3de Es kann gut sein, dass ich dann einer von ihnen bin.

    ru Отдохнув около часа, он должен был снова идти на работу.

    jw2019de Ich bin immer für Sie dagewesen

    ru Портниха, мимо которой я иду на работу, повесила на окне объявление о вакансии швеи.

    OpenSubtitles2018.v3de Diese Anforderungen benutzen den Begriff

    ru Я встретил твою мать, когда она шла на работу

    opensubtitles2de Dann und wann spiele ich ein wenig Squash

    ru Я не мог идти на работу, потому что я болел.

    tatoebade gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. #/# des Rates vom #. Juli # über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif, insbesondere auf die Artikel # und

    ru Я иду на работу.

    tatoebade Dabei hab ich auch an Euch gedacht

    ru Люди подделывают сообщения о проведенном на работе времени, велят детям говорить посетителям неправду, намеренно дают страховым агентам неточные данные и симулируют болезнь, чтобы не идти на работу и т. д.

    jw2019de Ergebnisse aus anderen supportiven Studien, bei denen für die Behandlung von Patienten mit CLL MabThera in Kombination mit anderen Chemotherapieregimen (einschließlich CHOP, FCM, PC, PCM) eingesetzt wurden, zeigten ebenfalls hohe Gesamtansprechraten mit vielversprechenden PFS-Raten ohne dabei eine relevante additive Toxizität zu der Behandlung hinzuzufügen

    ru Я помню свой первый день в Гвадалахаре, когда я наблюдала, как люди шли на работу, заворачивали тортильи на рынке, курили и смеялись.

    ted2019de Ferner hat der Rat eine Berichtigung zu der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien #/#/EWG, #/#/EWG, #/#/EWG, #/#/EWG und #/#/EWG des Rates sowie der Richtlinien #/#/EG, #/#/EG, #/#/EG, #/#/EG, #/#/EG und #/#/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Schaffung einer neuen Ausschussstruktur im Finanzdienstleistungsbereich (#/#/#- C#-#/#- #/#(COD)) vorgelegt

    ru Я шел на работу

    OpenSubtitles2018.v3de Umweltschutz

    ru Он шел на работу, когда Бог позвал его.

    OpenSubtitles2018.v3de Ich fordere die Kommission auf, den uns vorliegenden Änderungsantrag, der darauf abzielt, Tiertransporte außerhalb der Europäischen Union zu verhindern, indem er die Ausfuhrerstattungen abschafft, abzulehnen.

    ru Иди на работу!

    LDSde Abweichend von Artikel # der Verordnung (EWG) Nr. #/# tragen die Dokumente über den Verkauf von Weichweizen im Rahmen dieser Verordnung, insbesondere die Ausfuhrlizenz, der Abholschein nach Artikel # Absatz # Buchstabe b der genannten Verordnung, die Ausfuhrerklärung und gegebenenfalls das Kontrollexemplar T# einen der Vermerke gemäß Anhang II

    ru Мне рано утром идти на работу.

    OpenSubtitles2018.v3de Oh, äh, tut mir leid, Sie noch mal zu stören…… aber, äh… können Sie ‘ nen Dollar wechseln?

    ru Мне нужно идти на работу.

    OpenSubtitles2018.v3de Ich seh dich am Montag

    ru Люди идут на работу.

    tatoebade Hoffentlich nicht zwischen uns

    ru Тебе не нужно идти на работу?

    OpenSubtitles2018.v3de Lithiumsalze (zur Behandlung psychiatrischer Beschwerden

    ru В какое время Пэтти идет на работу?

    OpenSubtitles2018.v3de Das Erntetagebuch ist während der Erntezeit zu führen und enthält die Anzahl der Obstbäume nach Sorte/Parzelle, das Erntedatumsowie die täglich geerntete Menge

    ru И идут на работу так быстро, как могут.

    OpenSubtitles2018.v3de Aus Schweden

    ru Разве ты не должен идти на работу сегодня?

    OpenSubtitles2018.v3de Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Abkommens bestehende, unterzeichnete und/oder vorläufig angewandte Luftverkehrsabkommen zwischen der Republik Paraguay und Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft

    ru Я как раз иду на работу.

    OpenSubtitles2018.v3de Das Liquiditätsrisiko (Funding liquidity risk) betrifft die Fähigkeit, die Aufstockung der Aktiva zu finanzieren und neues Kapital in dem Maße bereitzustellen, in dem Einlagen fällig werden

    ru Недавно я побывала в Западной Африке и видела женщин, которые ежедневно носили воду из колодца, держа сосуды на голове, а затем шли на работу, чтобы обеспечить необходимым свои семьи.

    LDSde Sie haben ihn doch # Millionen Menschen erzählt

    ru Я не хочу идти на работу.

    tatoebade unter Hinweis auf den Gemeinsamen Bericht des Ausschusses für Wirtschaftspolitik und des Ausschusses für Sozialschutz an den Rat über Zielsetzungen und Arbeitsmethoden im Bereich der Renten: Anwendung der offenen Koordinierungsmethode

    ru Мамочке надо идти на работу, ангел мой.

    OpenSubtitles2018.v3de Kam es ihm dabei?

    ru Я иду на работу.

    tatoebade Es klappt nicht

    ru Гортензия, сейчас я должен идти на работу.

    OpenSubtitles2018.v3de Der Verkaufsradius der betreffenden Produkte von Alas ist relativ begrenzt (rund # km auf der Straße bzw. # km auf der Schiene), da ihr Preis im Verhältnis zu den Transportkosten relativ gering ist

    ru.glosbe.com

    иди работай — с русского на немецкий

    2. Person Singular

    warten

    Warte auf mich! – Жди меня!

    kommen

    Komm her! – Иди сюда!

    При этом окончание е у большинства глаголов чаще всего опускается:

    Mach diese Übung! – Делай это упражнение!

    Sag die Wahrheit! – Говори правду!

    Окончание е чаще всего остаётся в высоком стиле:

    Reiche mir das Glas! – Подай мне стакан!

    Ziehe dich an! – Оденься!

    • на согласную + m или n (так как такие сочетания согласных трудно произносить):

    Atme langsam! – Дыши медленно!

    Öffne die Tür! – Открой дверь!

    Rechne sorgfältig! – Считай внимательно!

    Zeichne! – Рисуй! / Черти!

    • наd, -t (чаще всего),ig:

    Bade dich! – Купайся!

    Biete Geld! – Предлагай деньги!

    Arbeite fleißig! – Работай прилежно!

    Entschuldige mich! – Извини меня!

    Возможно:

    Werd(e) – Стань!

    Biet ihm nicht zu viel! – Не предлагай ему слишком много!

    • на eln, -ern, при этом гласный e в суффиксе, особенно в eln, может опускаться:

    Läch(e)le! – Улыбайся!

    Rud(e)re! – Греби!

    Hand(e)le! – Действуй!

    Bewund(e)re! – Восхищайся!

    2. Окончание e отсутствует у сильных глаголов, у которых e меняется на i(e) (см. с. 104):

    Brich den Bleistift nicht! – Не сломай карандаш!

    Gib mir das Buch! – Дай мне книгу!

    Hilf mir! – Помоги мне!

    Iss die Suppe! – Ешь суп!

    Lies den Text! – Читай текст!

    Miss das Zimmer aus! – Измерь комнату!

    Nimm das! – Бери / Возьми это!

    Schilt ihn nicht! – Не брани его!

    Sieh! – Смотри!

    Sprich leise! – Говори вполголоса!

    Verdirb mir nicht die Freude! – Не испорти мне радость!

    Vergiss mich nicht! – Не забывай меня!

    Wirf den Ball! – Бросай мяч!

    В ссылках используется форма повелительного наклонения siehe, например: siehe Seite 8 см. с. 8, siehe § 10 см. § 10

    Эта же форма часто употребляется в восклицании sieh(e) da! вот! смотри!, прежде всего, если оно стоит в начале предложения:

    Gestern habe ich an ihn gedacht, und siehe da, heute hat er geschrieben. – Вчера я о нём думал, и вот/смотри сегодня он написал.

    Окончание e  всегда отсутствует у сильных глаголов, у которых гласный в основе e меняется на i(e) (см. п. 2), кроме глагола werden становиться, у которого окончание e чаще сохраняется, так как основа инфинитива заканчивается на d:

    Werd(e)…! – Стань…!

    3. Окончание e может отсутствует у глаголов c основой, заканчивающейся на m иn, если перед ними стоят m, n, r или h: Kämm(e) dich! – Причешись!

    Lärm(e) nicht so! – Не шуми так!

    Lern(e) fleißig! – Учись прилежно!

    Räum(e)… auf! – Убери …!

    4. Окончание e колеблется у сильных глаголов c корневым гласным a и дифтонгом au, которые не получают умлаут. В современном языке оно чаще отсутствует, особенно в устной речи:

    Fahr! – Поезжай!

    Schlaf! – Спи!

    Lauf! – Беги!

    Trag! – Неси!

    5. В остальных случаях окончание е у большинства глаголов чаще всего опускается.

    Окончание е чаще всего остаётся в высоком стиле:

    Geh, ich bitte dich, gehe und quäle dich nicht länger! (Wilhelm Raabe) – Иди, я прошу тебя, иди и не терзай себя больше! (Вильгельм Раабе)

    6. Глаголы, которые бывают правильными и неправильными, имеют 2 формы императива:

    Erschrick nicht! – Не пугайся!

    Erschrecke mich nicht so! – Не пугай меня так!

    translate.academic.ru

    Не на работе по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

    ru Когда Кристиан не на работе и не занимается Gentoo, он тратит время на многочисленные интересы.

    Common crawlde Die Kommission möchte, dass wir einem neuen Abkommen mit Marokko zustimmen.

    ru Намного больше людей просто перестали искать работу и их уже нельзя причислить к рабочей силе: они не в школе, не на работе, и не ищут работу.

    News commentaryde von Bauträgern (Konzessionen auf Privatinitiative, allein # im Jahr #!) und

    ru Ты не на работе сейчас, не так ли?

    opensubtitles2de Die Stellungnahme kann der Kommission durch Fax (Fax-Nr. (#-#) # # # oder # # #) oder auf dem Postweg unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.#- BHP Billiton/Rio Tinto an folgende Anschrift übermittelt werden

    ru Она ненавидели каждую секунду, проведенную дома, а не на работе, когда она не занималась любимым делом.

    OpenSubtitles2018.v3de Und ich glaub, wir haben über # Sachen geredet

    ru Если они не на работе, то, может быть, путешествуют, ходят по магазинам или где-то отдыхают.

    jw2019de Runter mit den Waffen

    ru И сейчас я не на работе, так что проваливай с глаз моих долой.

    OpenSubtitles2018.v3de Das verstehe ich nicht

    ru Почему ты не на работе?

    OpenSubtitles2018.v3de die Liste der Erzeugnisse geändert wird, für die EO gegründet werden können

    ru Я министр исправительных учреждений и я– Я не на работе!

    opensubtitles2de Sachinvestitionen

    ru Почему ты не на работе?

    OpenSubtitles2018.v3de Ich persönlich bin da skeptisch.

    ru Я не на работе.

    OpenSubtitles2018.v3de Und Dr. Longmire

    ru Почему не на работе?

    OpenSubtitles2018.v3de Die Erzeugnisse werden versandt

    ru Я сейчас не на работе.

    OpenSubtitles2018.v3de Ganz sachte

    ru Нет. Не на работе.

    OpenSubtitles2018.v3de Ich möchte Sie sprechen.Nur zu

    ru Ты разве не на работе сейчас должен быть?

    tatoebade Ziele und Beschreibung

    ru Ты даже не знаешь, что мы здесь не на работе

    opensubtitles2de Im Jahr # wurde der Jahresbericht des Vereinigten Königreichs veröffentlicht, der die im Laufe des Jahres # getroffenen Entscheidungen bezüglich der Erteilung von Genehmigungen und Lizenzen sowie Einzelheiten zu den politischen Entwicklungen des vergangenen Jahres in diesem Bereich wiedergibt

    ru Не на работе.

    OpenSubtitles2018.v3de Das Menü Hilfe

    ru Я сейчас не на работе, и учитывая мой статус…

    OpenSubtitles2018.v3de Nicht mit Absicht?

    ru Почему ты не на работе?

    OpenSubtitles2018.v3de ersucht die Vorsitzenden des Ausschusses für konstitutionelle Fragen und des Haushaltsausschusses sowie die jeweiligen Berichterstatter in diesen Ausschüssen, auf politischer Ebene informelle Kontakte mit Vertretern des Rates und der Kommission aufzunehmen, um die Entwicklungen im Rat im Hinblick auf horizontale Maßnahmen, die sich mit der künftigen Struktur der Regulierungsagenturen befassen, zu untersuchen

    ru Мы не на работе.

    OpenSubtitles2018.v3de Nach Ablauf dieses Zeitraums entscheidet die Kommission, entweder die Aussetzung im Anschluss an die Unterrichtung des in Artikel # genannten Ausschusses zu beenden oder den Zeitraum der Aussetzung nach dem Verfahren gemäß Absatz # dieses Artikels zu verlängern

    ru Ты не на работе.

    OpenSubtitles2018.v3de in der Erwägung, dass damit eine Million Unionsbürgerinnen und Unionsbürger dasselbe Aufforderungsrecht gegenüber der Kommission zur Vorlage eines Rechtsetzungsvorschlags erhalten werden, wie dies der Rat bereits seit Gründung der Europäischen Gemeinschaften im Jahre # (ursprünglich Artikel # EWG-Vertrag, derzeit Artikel # EG-Vertrag, zukünftig Artikel # des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV)) und das Europäische Parlament seit Inkrafttreten des Vertrags von Maastricht im Jahre # (derzeit Artikel # EG-Vertrag, zukünftig Artikel # AEUV) besitzen

    ru Ты же не на работу устраиваешься!

    OpenSubtitles2018.v3de Zweite Sicherung lösen

    ru Вы же сейчас не на работе, так ведь?

    OpenSubtitles2018.v3de & kig; verfügt über ein sehr flexibles Transformationssystem

    ru Я уже не на работе.

    OpenSubtitles2018.v3de Wann folgt der notwendige andere Teil, damit Schluss ist mit den Gefahren, die von diesen Billig-Airlines ausgehen?

    ru Потому, что я получил травму не на работе.

    OpenSubtitles2018.v3de TEIL III: Fahrzeuge der Klassen N#, N#, O# und O#, die mit einer nicht speziell nach Teil l dieser Regelung genehmigten Einrichtung für den hinteren Unterfahrschutz ausgerüstet oder so beschaffen und/oder ausgerüstet sind, dass angenommen werden kann, dass ihre Bauteile vollständig oder teilweise die Aufgaben einer Einrichtung für den hinteren Unterfahrschutz erfüllen

    ru.glosbe.com

    Работать+над+чем-то — с русского на немецкий

  • РАБОТАТЬ — (работать обл.), паботаю, паботаешь, несовер. 1. без доп. Заниматься каким нибудь делом, применяя свой труд, делать что нибудь, трудиться. «По новому работать, по новому руководить.» Сталин. Работать не покладая рук. Работать усиленно. Работать… …   Толковый словарь Ушакова

  • работать — Делать, трудиться, заниматься, подвизаться; сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем. Нести труды и заботы. Работать до поту лица, не покладая (не покладаючи) рук; работать, как вол; гнуть горб, горбить спину. Мы всю ночь возились с… …   Словарь синонимов

  • РАБОТАТЬ — РАБОТАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. Трудиться над чем н., а также вообще находиться в действии, в работе. Р. у станка. Весь день р. над книгой. Машина работает. Завод работает. Магазин работает без перерыва. Сердце работает. Не мешайте р. 2.… …   Толковый словарь Ожегова

  • над — и надо, предлог с твор. п 1. Употр. при обозначении расположения, пребывания, появления кого чего н. поверх, выше кого чего н. Над городом пролетал аэроплан. Лампа висит над столом. Над самой головой раздался удар грома. Крепость возвышается над… …   Толковый словарь Ушакова

  • над — и надо, предлог с твор. п 1. Употр. при обозначении расположения, пребывания, появления кого чего н. поверх, выше кого чего н. Над городом пролетал аэроплан. Лампа висит над столом. Над самой головой раздался удар грома. Крепость возвышается над… …   Толковый словарь Ушакова

  • над — и надо, предлог с твор. п 1. Употр. при обозначении расположения, пребывания, появления кого чего н. поверх, выше кого чего н. Над городом пролетал аэроплан. Лампа висит над столом. Над самой головой раздался удар грома. Крепость возвышается над… …   Толковый словарь Ушакова

  • над — и надо, предлог с твор. п 1. Употр. при обозначении расположения, пребывания, появления кого чего н. поверх, выше кого чего н. Над городом пролетал аэроплан. Лампа висит над столом. Над самой головой раздался удар грома. Крепость возвышается над… …   Толковый словарь Ушакова

  • над — НАД, НАДО (в сочетании: надо мной, а также наряду с над перед словами, начинающимися с двух или более согласных, из которых первой является р или л : надо лбом, надо ртом), предлог. кем чем. 1. Обозначает лица, предметы, места, пространства и т.п …   Энциклопедический словарь

  • работать — аю, ешь, нсв. 1) Заниматься каким л. делом, трудиться. [Лопахин:] Знаете, я встаю в пятом часу утра, работаю с утра до вечера (Чехов). Синонимы: труди/ться 2) Быть занятым трудом на каком л. предприятии, состоять где л. на службе. Работать в… …   Популярный словарь русского языка

  • работать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я работаю, ты работаешь, он/она/оно работает, мы работаем, вы работаете, они работают, работай, работайте, работал, работала, работало, работали, работающий, работавший, работая 1. Если кто либо… …   Толковый словарь Дмитриева

  • работать — РАБОТАТЬ1, несов., над чем. Создавать (создать) с помощью физических или умственных стараний, усилий, умений, способностей, совершенствуя, изготовляя или изучая что л., трудясь [impf. to work (on), produce or obtain something as a result of… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • translate.academic.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *